Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch Nehemia 10) | (Das Buch Nehemia 12) →

Lutherbibel

New Living Bible Translation

  • Und die Obersten des Volks wohnten zu Jerusalem. Das andere Volk aber warf das Los darum, daß unter zehn ein Teil gen Jerusalem, in die heilige Stadt, zöge zu wohnen, und neun Teile in den Städten wohnten.
  • The People Occupy Jerusalem

    The leaders of the people were living in Jerusalem, the holy city. A tenth of the people from the other towns of Judah and Benjamin were chosen by sacred lots to live there, too, while the rest stayed where they were.
  • Und das Volk segnete alle die Männer, die willig waren, zu Jerusalem zu wohnen.
  • And the people commended everyone who volunteered to resettle in Jerusalem.
  • Dies sind die Häupter in der Landschaft, die zu Jerusalem und in den Städten Juda’s wohnten. (Sie wohnten aber ein jeglicher in seinem Gut, das in ihren Städten war: nämlich Israel, Priester, Leviten, Tempelknechte und die Kinder der Knechte Salomos.)
  • Here is a list of the names of the provincial officials who came to live in Jerusalem. (Most of the people, priests, Levites, Temple servants, and descendants of Solomon’s servants continued to live in their own homes in the various towns of Judah,
  • Und zu Jerusalem wohnten etliche der Kinder Juda und Benjamin. Von den Kindern Juda: Athaja, der Sohn Usias, des Sohnes Sacharjas, des Sohnes Amarjas, des Sohnes Sephatjas, des Sohnes Mahalaleels, aus den Kindern Perez,
  • but some of the people from Judah and Benjamin resettled in Jerusalem.)
    From the tribe of Judah:
    Athaiah son of Uzziah, son of Zechariah, son of Amariah, son of Shephatiah, son of Mahalalel, of the family of Perez.
  • und Maaseja, der Sohn Baruchs, des Sohnes Chol–Hoses, des Sohnes Hasajas, des Sohnes Adajas, des Sohnes Jojaribs, des Sohnes Sacharjas, des Sohnes des Selaniters.
  • Also Maaseiah son of Baruch, son of Col-hozeh, son of Hazaiah, son of Adaiah, son of Joiarib, son of Zechariah, of the family of Shelah.a
  • Aller Kinder Perez, die zu Jerusalem wohnten, waren 468, tüchtige Leute.
  • There were 468 descendants of Perez who lived in Jerusalem — all outstanding men.
  • Dies sind die Kinder Benjamin: Sallu, der Sohn Mesullams, des Sohnes Joeds, des Sohnes Pedajas, des Sohnes Kolajas, des Sohnes Maasejas, des Sohnes Ithiels, des Sohnes Jesaja’s,
  • From the tribe of Benjamin:
    Sallu son of Meshullam, son of Joed, son of Pedaiah, son of Kolaiah, son of Maaseiah, son of Ithiel, son of Jeshaiah.
  • und nach ihm Gabbai, Sallai, 928;
  • After him were Gabbai and Sallai and a total of 928 relatives.
  • und Joel, der Sohn Sichris, war ihr Vorsteher, und Juda, der Sohn Hasnuas, über den andern Teil der Stadt.
  • Their chief officer was Joel son of Zicri, who was assisted by Judah son of Hassenuah, second-in-command over the city.
  • Von den Priestern wohnten daselbst Jedaja, der Sohn Jojaribs, Jachin,
  • From the priests:
    Jedaiah son of Joiarib; Jakin;
  • Seraja, der Sohn Hilkias, des Sohnes Mesullams, des Sohnes Zadoks, des Sohnes Merajoths, des Sohnes Ahitobs, ein Fürst im Hause Gottes,
  • and Seraiah son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub, the supervisor of the Temple of God.
  • und ihre Brüder, die im Hause schafften, derer waren 822; und Adaja, der Sohn Jerohams, des Sohnes Pelaljas, des Sohnes Amzis, des Sohnes Sacharjas, des Sohnes Pashurs, des Sohnes Malchias,
  • Also 822 of their associates, who worked at the Temple. Also Adaiah son of Jeroham, son of Pelaliah, son of Amzi, son of Zechariah, son of Pashhur, son of Malkijah,
  • und seine Brüder, Oberste der Vaterhäuser, 242; und Amassai, der Sohn Asareels, des Sohnes Ahsais, des Sohnes Mesillemoths, des Sohnes Immers,
  • along with 242 of his associates, who were heads of their families. Also Amashsai son of Azarel, son of Ahzai, son of Meshillemoth, son of Immer,
  • und ihre Brüder, gewaltige Männer, 128; und ihr Vorsteher war Sabdiel, der Sohn Gedolims.
  • and 128 of hisb outstanding associates. Their chief officer was Zabdiel son of Haggedolim.
  • Von den Leviten: Semaja, der Sohn Hassubs, des Sohnes Asrikams, des Sohnes Hasabjas, des Sohnes Bunnis,
  • From the Levites:
    Shemaiah son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah, son of Bunni.
  • und Sabthai und Josabad, aus der Leviten Obersten, an den äußerlichen Geschäften im Hause Gottes,
  • Also Shabbethai and Jozabad, who were in charge of the work outside the Temple of God.
  • und Matthanja, der Sohn Michas, des Sohnes Sabdis, des Sohnes Asaphs, der das Haupt war, Dank anzuheben zum Gebet, und Bakbukja, der andere unter seinen Brüdern, und Abda, der Sohn Sammuas, des Sohnes Galals, des Sohnes Jedithuns.
  • Also Mattaniah son of Mica, son of Zabdi, a descendant of Asaph, who led in thanksgiving and prayer. Also Bakbukiah, who was Mattaniah’s assistant, and Abda son of Shammua, son of Galal, son of Jeduthun.
  • Alle Leviten in der heiligen Stadt waren 284.
  • In all, there were 284 Levites in the holy city.
  • Und die Torhüter: Akkub und Talmon und ihre Brüder, die in den Toren hüteten, waren 172.
  • From the gatekeepers:
    Akkub, Talmon, and 172 of their associates, who guarded the gates.
  • Das andere Israel aber, Priester und Leviten, waren in allen Städten Juda’s, ein jeglicher in seinem Erbteil.
  • The other priests, Levites, and the rest of the Israelites lived wherever their family inheritance was located in any of the towns of Judah.
  • Und die Tempelknechte wohnten am Ophel; und Ziha und Gispa waren über die Tempelknechte.
  • The Temple servants, however, whose leaders were Ziha and Gishpa, all lived on the hill of Ophel.
  • Der Vorsteher aber über die Leviten zu Jerusalem war Usi, der Sohn Banis, des Sohnes Hasabjas, des Sohnes Matthanjas, des Sohnes Michas, aus den Kindern Asaphs, den Sängern, für das Geschäft im Hause Gottes.
  • The chief officer of the Levites in Jerusalem was Uzzi son of Bani, son of Hashabiah, son of Mattaniah, son of Mica, a descendant of Asaph, whose family served as singers at God’s Temple.
  • Denn es war des Königs Gebot über sie, daß man den Sängern treulich gäbe, einen jeglichen Tag seine Gebühr.
  • Their daily responsibilities were carried out according to the terms of a royal command.
  • Und Pethahja, der Sohn Mesesabeels, aus den Kindern Serahs, des Sohnes Juda’s, war zu Handen des Königs in allen Geschäften an das Volk.
  • Pethahiah son of Meshezabel, a descendant of Zerah son of Judah, was the royal adviser in all matters of public administration.
  • Und der Kinder Juda, die außen auf den Dörfern auf ihrem Lande waren, wohnten etliche zu Kirjath–Arba und seinen Ortschaften und zu Dibon und seinen Ortschaften und zu Kabzeel und seinen Ortschaften
  • As for the surrounding villages with their open fields, some of the people of Judah lived in Kiriath-arba with its settlements, Dibon with its settlements, and Jekabzeel with its villages.
  • und zu Jesua, Molada, Beth–Pelet,
  • They also lived in Jeshua, Moladah, Beth-pelet,
  • Hazar–Sual, Beer–Seba und ihren Ortschaften
  • Hazar-shual, Beersheba with its settlements,
  • und zu Ziklag und Mechona und ihren Ortschaften
  • Ziklag, and Meconah with its settlements.
  • und zu En–Rimmon, Zora, Jarmuth,
  • They also lived in En-rimmon, Zorah, Jarmuth,
  • Sanoah, Adullam und ihren Dörfern, zu Lachis und auf seinem Felde, zu Aseka und seinen Ortschaften. Und sie lagerten sich von Beer–Seba an bis ans Tal Hinnom.
  • Zanoah, and Adullam with their surrounding villages. They also lived in Lachish with its nearby fields and Azekah with its surrounding villages. So the people of Judah were living all the way from Beersheba in the south to the valley of Hinnom.
  • Die Kinder Benjamin aber wohnten von Geba an zu Michmas, Aja, Beth–El und seinen Ortschaften
  • Some of the people of Benjamin lived at Geba, Micmash, Aija, and Bethel with its settlements.
  • und zu Anathoth, Nob, Ananja,
  • They also lived in Anathoth, Nob, Ananiah,
  • Hazor, Rama, Gitthaim,
  • Hazor, Ramah, Gittaim,
  • Hadid, Zeboim, Neballat,
  • Hadid, Zeboim, Neballat,
  • Lod und Ono im Tal der Zimmerleute.
  • Lod, Ono, and the Valley of Craftsmen.c
  • Und etliche Leviten, die Teile in Juda hatten, wohnten unter Benjamin.
  • Some of the Levites who lived in Judah were sent to live with the tribe of Benjamin.

  • ← (Das Buch Nehemia 10) | (Das Buch Nehemia 12) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026