Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ester 7:10
-
Lutherbibel
Also hängte man Haman an den Baum, den er Mardochai gemacht hatte. Da legte sich des Königs Zorn.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
So hängte man Haman an den Galgen, den er für Mordechai errichtet hatte. Da legte sich der Zorn des Königs. -
Da hängten sie Haman an den Galgen, den er für Mordechai errichtet hatte, und der Zorn des Königs legte sich.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И повесили Амана на дереве, которое он приготовил для Мардохея. И гнев царя утих. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І повісили Амана на шибениці, що він споготовив для Мардохея, і вгамувався гнів царський. -
(en) King James Bible ·
So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king's wrath pacified. -
(en) New International Bible Version ·
So they impaled Haman on the pole he had set up for Mordecai. Then the king’s fury subsided. -
(en) English Standard Bible Version ·
So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the wrath of the king abated. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І повісили Амана на дереві, що він приладив про Мардохея. І вгамувався гнїв у царя. -
(en) New King James Bible Version ·
So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the king’s wrath subsided. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И Амана повесили на висельном столбе, который он поставил для Мардохея. После этого гнев царя утих. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож був повішений Аман на дереві, яке він приготував для Мардохея. І тоді цар спинився від гніву. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І пові́сили Га́мана на ши́бениці, яку він пригото́вив був для Мордехая, а лютість царе́ва втихла. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И Амана повесили на виселице, которую он приготовил для Мардохея, и ярость царя улеглась. -
(en) New Living Bible Translation ·
So they impaled Haman on the pole he had set up for Mordecai, and the king’s anger subsided. -
(en) New American Standard Bible ·
So they hanged Haman on the gallows which he had prepared for Mordecai, and the king’s anger subsided.