Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Das Buch Ester 6) | (Das Buch Ester 8) →

Lutherbibel

Новый русский перевод Библии

  • Und da der König mit Haman kam zum Mahl, das die Königin Esther zugerichtet hatte,
  • Царь с Аманом отправились пировать у царицы Есфири.
  • sprach der König zu Esther auch des andern Tages, da er Wein getrunken hatte: Was bittest du, Königin Esther, daß man’s dir gebe? Und was forderst du? Auch das halbe Königreich, es soll geschehen.
  • И когда они пили вино во второй день, царь спросил опять:
    — Царица Есфирь, чего ты хочешь? Все тебе будет. Какова твоя просьба? Даже полцарства — все получишь!
  • Esther, die Königin, antwortete und sprach: habe ich Gnade vor dir gefunden, o König, und gefällt es dem König, so gib mir mein Leben um meiner Bitte willen und mein Volk um meines Begehrens willen.
  • И царица Есфирь ответила:
    — О царь, если я нашла у тебя расположение и если это угодно царю, то даруй мне жизнь — вот чего я хочу. И пощади мой народ — вот моя просьба.
  • Denn wir sind verkauft, ich und mein Volk, daß wir vertilgt, erwürgt und umgebracht werden. Und wären wir doch nur zu Knechten und Mägden verkauft, so wollte ich schweigen; so würde der Feind doch dem König nicht schaden.
  • Ведь я и мой народ проданы на погибель, уничтожение и искоренение. Если бы нас всего лишь продали как рабов и рабынь, я бы смолчала, и не стала из-за этого беспокоить царя.18
  • Der König Ahasveros redete und sprach zu der Königin Esther: Wer ist der, oder wo ist der, der solches in seinen Sinn nehmen dürfe, also zu tun?
  • Царь Ксеркс спросил царицу Есфирь:
    — Кто же он? Кто осмелился такое сделать?
  • Esther sprach: Der Feind und Widersacher ist dieser böse Haman. Haman entsetzte sich vor dem König und der Königin.
  • Есфирь сказала:
    — Противник и враг — этот подлый Аман.
    Аман задрожал от страха перед царем и царицей.
  • Und der König stand auf vom Mahl und vom Wein in seinem Grimm und ging in den Garten am Hause. Und Haman stand auf und bat die Königin Esther um sein Leben; denn er sah, daß ihm ein Unglück vom König schon bereitet war.
  • Царь в гневе поднялся с места, оставил вино и вышел во дворцовый сад. А Аман, понимая, что царь уже решил его судьбу, остался, чтобы умолять царицу Есфирь даровать ему жизнь.
  • Und da der König wieder aus dem Garten am Hause in den Saal, da man gegessen hatte, kam, lag Haman an der Bank, darauf Esther saß. Da sprach der König: Will er auch der Königin Gewalt tun bei mir im Hause? Da das Wort aus des Königs Munde ging, verhüllten sie Haman das Antlitz.
  • В тот момент, когда царь вернулся из дворцового сада в пиршественный зал, Аман как раз приник к ложу, где возлежала царица Есфирь. Царь вскричал:
    — Да что же это такое, он еще вздумал изнасиловать царицу прямо в моем дворце?!
    Едва лишь слово слетело с уст царя, Аману накрыли лицо.
  • Und Harbona, der Kämmerer einer vor dem König, sprach: Siehe, es steht ein Baum im Hause Hamans, 50 Ellen hoch, den er Mardochai gemacht hatte, der Gutes für den König geredet hat. Der König sprach: Laßt ihn dran hängen!
  • И Харбона, один из евнухов, прислуживавших царю, сказал:
    — Вот и виселица высотой в пятьдесят локтей19 стоит у Аманова дома; он приготовил ее для Мардохея, чье слово спасло царя.
    Царь сказал:
    — Вот и повесьте его на ней!
  • Also hängte man Haman an den Baum, den er Mardochai gemacht hatte. Da legte sich des Königs Zorn.
  • И Амана повесили на виселице, которую он приготовил для Мардохея, и ярость царя улеглась.

  • ← (Das Buch Ester 6) | (Das Buch Ester 8) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026