Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Psalter 93:2
-
Lutherbibel
Von Anbeginn steht dein Stuhl fest; du bist ewig.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
HERR, seit Urzeiten steht dein Thron fest, vor Beginn aller Zeiten warst du schon da. -
Dein Thron steht fest von Anbeginn, du bist seit Ewigkeit.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Восстань, Судия земли, воздай возмездие гордым. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Твердо стоїть престол твій з давніх давен, ти єси споконвіку. -
(en) King James Bible ·
Thy throne is established of old: thou art from everlasting. -
(en) New International Bible Version ·
Your throne was established long ago;
you are from all eternity. -
(en) English Standard Bible Version ·
Your throne is established from of old;
you are from everlasting. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Престіл твій стоїть кріпко з давних давен, од віку єси, Боже. -
(en) New King James Bible Version ·
Your throne is established from of old;
You are from everlasting. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Восстань же, Господь, и воздай гордецам по делам их. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Підіймися, Судде землі, дай відплату гордим! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
піднеси́ся, о Су́дде землі, бундю́чним запла́ту віддай! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Поднимись, Судья вселенной,
воздай гордым по их делам. -
(en) New Living Bible Translation ·
Your throne, O LORD, has stood from time immemorial.
You yourself are from the everlasting past. -
(en) New American Standard Bible ·
Your throne is established from of old;
You are from everlasting.