Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Mose (Exodus) 14:23
-
Lutherbibel
Und die Ägypter folgten und gingen hinein ihnen nach, alle Rosse Pharaos und Wagen und Reiter, mitten ins Meer.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Ägypter jagten den Israeliten nach. Mit allen Streitwagen, Pferden und Reitern stürmten sie ins Meer hinein. -
Die Ägypter setzten ihnen nach; alle Pferde des Pharao, seine Streitwagen und Reiter zogen hinter ihnen ins Meer hinein.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Погнались Египтяне, и вошли за ними в средину моря все кони фараона, колесницы его и всадники его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Єгиптяни погнались, і рушили слідом за ними всі фараонові коні, колісниці і вершники в середину моря. -
(en) King James Bible ·
And the Egyptians pursued, and went in after them to the midst of the sea, even all Pharaoh's horses, his chariots, and his horsemen. -
(en) New International Bible Version ·
The Egyptians pursued them, and all Pharaoh’s horses and chariots and horsemen followed them into the sea. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Egyptians pursued and went in after them into the midst of the sea, all Pharaoh’s horses, his chariots, and his horsemen. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І погнавсь Египтїй і поввіходили за ними всї конї Фараонові, і колесницї його й комонник його. -
(en) New King James Bible Version ·
And the Egyptians pursued and went after them into the midst of the sea, all Pharaoh’s horses, his chariots, and his horsemen. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И тогда все колесницы и всадники фараона последовали за ними в море. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Погналися ж і єгиптяни, — усі коні фараона, колісниці та вершники, — і ввійшли слідом за ними на середину моря. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А єги́птяни гналися, і ввійшли за ними всі фараонові коні й колесни́ці його, та його комо́нники до сере́дини моря. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Египтяне погнались за ними. Лошади, колесницы и всадники фараона ринулись в море. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then the Egyptians — all of Pharaoh’s horses, chariots, and charioteers — chased them into the middle of the sea. -
(en) New American Standard Bible ·
Then the Egyptians took up the pursuit, and all Pharaoh’s horses, his chariots and his horsemen went in after them into the midst of the sea.