Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Mose (Exodus) 22:23
-
Lutherbibel
so wird mein Zorn ergrimmen, daß ich euch mit dem Schwert töte und eure Weiber Witwen und eure Kinder Waisen werden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Mein Zorn wird losbrechen, und ich lasse euch von euren Feinden töten. Dann werden eure Frauen Witwen sein und eure Kinder Waisen! -
Mein Zorn wird entbrennen und ich werde euch mit dem Schwert umbringen, sodass eure Frauen zu Witwen und eure Söhne zu Waisen werden.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
если же ты притеснишь их, то, когда они возопиют ко Мне, Я услышу вопль их, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І запалає гнів мій, і мечем висічу вас так, що жінки ваші стануть вдовами, а діти сиротами. -
(en) King James Bible ·
If thou afflict them in any wise, and they cry at all unto me, I will surely hear their cry; -
(en) New International Bible Version ·
If you do and they cry out to me, I will certainly hear their cry. -
(en) English Standard Bible Version ·
If you do mistreat them, and they cry out to me, I will surely hear their cry, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо коли їх тїснити меш, і вони заголосять до мене, дак я певно голос їх почую. -
(en) New King James Bible Version ·
If you afflict them in any way, and they cry at all to Me, I will surely hear their cry; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если причинишь им зло, Я узнаю об этом, Я услышу об их страданиях. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
запалаю гнівом і поб’ю вас мечем, і ваші дружини стануть вдовами, а ваші діти — сиротами. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і розпалиться гнів Мій, і повбиваю вас мечем, і стануть жінки́ ваші вдо́вами, а діти ваші си́ротами. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если вы будете делать это, они призовут на помощь Меня, и Я непременно услышу. -
(en) New Living Bible Translation ·
If you exploit them in any way and they cry out to me, then I will certainly hear their cry. -
(en) New American Standard Bible ·
“If you afflict him at all, and if he does cry out to Me, I will surely hear his cry;