Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Mose (Exodus) 9:12
-
Lutherbibel
Aber der HERR verstockte das Herz Pharaos, daß er sie nicht hörte, wie denn der HERR zu Mose gesagt hatte.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch der HERR ließ den Pharao starrsinnig bleiben. Er hörte nicht auf Mose und Aaron, wie der HERR es vorausgesagt hatte. -
Aber der HERR verhärtete das Herz des Pharao, sodass er nicht auf sie hörte. So hatte es der HERR dem Mose vorausgesagt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но Господь ожесточил сердце фараона, и он не послушал их, как и говорил Господь Моисею. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І закам'янив Господь серце у фараона, і він не послухав їх, як і передсказав був Господь Мойсеєві. -
(en) King James Bible ·
And the LORD hardened the heart of Pharaoh, and he hearkened not unto them; as the LORD had spoken unto Moses. -
(en) New International Bible Version ·
But the Lord hardened Pharaoh’s heart and he would not listen to Moses and Aaron, just as the Lord had said to Moses. -
(en) English Standard Bible Version ·
But the Lord hardened the heart of Pharaoh, and he did not listen to them, as the Lord had spoken to Moses. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та закаменив Господь серце в Фараона, і не послухав їх, як і глаголав Господь Мойсейові. -
(en) New King James Bible Version ·
But the Lord hardened the heart of Pharaoh; and he did not heed them, just as the Lord had spoken to Moses. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но Господь сделал фараона упрямым, и он отказался слушать Моисея с Аароном. Всё случилось так, как сказал Господь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та Господь учинив непоступливим серце фараона, і той не послухав їх, — як і заповів Господь Мойсеєві. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вчинив запеклим Господь фараонове серце, — і він не послухався їх, як говорив був Господь до Мойсея. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но Господь сделал сердце фараона упрямым, и он не послушал Моисея и Аарона, как Господь и сказал Моисею. -
(en) New Living Bible Translation ·
But the LORD hardened Pharaoh’s heart, and just as the LORD had predicted to Moses, Pharaoh refused to listen. -
(en) New American Standard Bible ·
And the LORD hardened Pharaoh’s heart, and he did not listen to them, just as the LORD had spoken to Moses.