Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prediger Salomo (Kohelet) 2:25
-
Lutherbibel
Denn wer kann fröhlich essen und sich ergötzen ohne ihn?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Denn wer kann essen und genießen ohne ihn? -
Denn wer hat zu essen, wer weiß zu genießen, wenn nicht ich?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
потому что кто может есть и кто может наслаждаться без Него? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бо хто може їсти й пити без нього? -
(en) King James Bible ·
For who can eat, or who else can hasten hereunto, more than I? -
(en) New International Bible Version ·
for without him, who can eat or find enjoyment? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Бо хто може їсти і вживати без його ласки? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Никто не может есть или наслаждаться жизнью без Бога." -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо хтось їсть, а хтось стримується без Нього. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо хто буде їсти, і хто спожива́ти спроможе без Нього? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
ведь кто без Него может есть и наслаждаться? -
(en) New American Standard Bible ·
For who can eat and who can have enjoyment without Him?