Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prediger Salomo (Kohelet) 2:9
-
Lutherbibel
und nahm zu über alle, die vor mir zu Jerusalem gewesen waren; auch blieb meine Weisheit bei mir;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
So wurde ich reicher und berühmter als jeder andere, der vor mir in Jerusalem regiert hatte, ohne dabei meine Weisheit zu verlieren. -
Ich war schon groß gewesen, doch ich gewann noch mehr hinzu, sodass ich alle meine Vorgänger in Jerusalem übertraf. Und noch mehr: Mein Wissen stand mir zur Verfügung,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сделался я великим и богатым больше всех, бывших прежде меня в Иерусалиме; и мудрость моя пребыла со мною. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Отак я став великим і перевищив усіх, що були передо мною у Єрусалимі; та й мудрість моя теж зосталась при мені. -
(en) King James Bible ·
So I was great, and increased more than all that were before me in Jerusalem: also my wisdom remained with me. -
(en) New International Bible Version ·
I became greater by far than anyone in Jerusalem before me. In all this my wisdom stayed with me. -
(en) English Standard Bible Version ·
So I became great and surpassed all who were before me in Jerusalem. Also my wisdom remained with me. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Я зробивсь великим і богатим, так що переважив усїх, що бували поперед мене в Ерусалимі, а при всьому тому премудрість моя зоставалась у мене. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я стал очень знаменитым, стал более великим, чем все, кто жил в Иерусалиме до меня. И мудрость моя была рядом со мной, чтобы помочь мне. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І я звеличився, і додав понад усіх, що були переді мною в Єрусалимі. І моя мудрість установлена була в мені. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І звели́чувавсь я усе більше та більше, над усіх, що в Єрусалимі до мене були́, моя мудрість стояла також при мені. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я превзошел величием всех, кто жил в Иерусалиме до меня. При всем этом мудрость моя оставалась со мной. -
(en) New Living Bible Translation ·
So I became greater than all who had lived in Jerusalem before me, and my wisdom never failed me. -
(en) New American Standard Bible ·
Then I became great and increased more than all who preceded me in Jerusalem. My wisdom also stood by me.