Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Hohelied Salomos 2:1
-
Lutherbibel
Ich bin eine Blume zu Saron und eine Rose im Tal.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich bin nur eine Narzisse in der Scharon-Ebene, eine Lilie aus den Tälern. -
Ich bin eine Blume des Scharon, eine Lilie der Täler.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
— Я нарцисс Саронский, лилия долин! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Яка ж бо ти прекрасна, моя люба! Яка ж бо ти прекрасна! Очі твої — голубки. -
(en) King James Bible ·
The Bride
I am the rose of Sharon, and the lily of the valleys. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Я нарциз, Соронська квітка, я лилїя долиняна! -
(en) New King James Bible Version ·
A Country Girl in a Palace
I am the rose of Sharon,
And the lily of the valleys. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я — нарцисс на равнине я — лилия долин. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я — цвіт рівнини, лілея долин. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Я — саро́нська троя́нда, я доли́нна ліле́я! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Я нарцисс Шаронский,
лилия долин. -
(en) New American Standard Bible ·
The Bride’s Admiration
“I am the rose of Sharon,
The lily of the valleys.”