Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Hohelied Salomos 2:11
-
Lutherbibel
Denn siehe, der Winter ist vergangen, der Regen ist weg und dahin;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Regenzeit liegt hinter uns, der Winter ist vorbei! -
Denn vorbei ist der Winter, verrauscht der Regen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вот, зима уже прошла; дождь миновал, перестал; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Глянь бо: зима минула, дощі прогули, прошуміли. -
(en) King James Bible ·
For, lo, the winter is past, the rain is over and gone; -
(en) New International Bible Version ·
See! The winter is past;
the rains are over and gone. -
(en) English Standard Bible Version ·
for behold, the winter is past;
the rain is over and gone. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вже зима минула, дощі перестали; -
(en) New King James Bible Version ·
For lo, the winter is past,
The rain is over and gone. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Смотри, уже прошла зима, дожди прошли и миновали. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
бо ось зима минула, дощ пройшов, пішов собі, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо оце промину́ла пора дощова́, дощ ущу́х, перейшов собі він. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Смотри, зима уже прошла;
перестали лить дожди; -
(en) New Living Bible Translation ·
Look, the winter is past,
and the rains are over and gone. -
(en) New American Standard Bible ·
‘For behold, the winter is past,
The rain is over and gone.