Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jesaja 12:5
-
Lutherbibel
Lobsinget dem HERRN, denn er hat sich herrlich bewiesen; solches sei kund in allen Landen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Singt zur Ehre des HERRN, denn er hat wunderbare Taten vollbracht. Auf der ganzen Erde soll man es hören! -
Singt dem HERRN, denn Überragendes hat er vollbracht; bekannt gemacht sei dies auf der ganzen Erde.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
пойте Господу, ибо Он соделал великое, — да знают это по всей земле. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Співайте Господеві, бо він учинив велике; нехай дізнаються про це по всій землі! -
(en) King James Bible ·
Sing unto the LORD; for he hath done excellent things: this is known in all the earth. -
(en) New International Bible Version ·
Sing to the Lord, for he has done glorious things;
let this be known to all the world. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Сьпівайте Господеві, бо він учинив велике, — нехай дознаються про се по всїй землї! -
(en) New King James Bible Version ·
Sing to the Lord,
For He has done excellent things;
This is known in all the earth. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пой Господу хвалу, пусть о Его деяниях великих в мире все узнают. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Оспівуйте Ім’я Господа, бо Він учинив велике. Сповіщайте це по всій землі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Співайте для Господа, Він бо вели́чне вчинив, і хай це́ буде зна́не по ці́лій землі! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пойте Господу, ведь Он совершил великое;
пусть это откроется66 всей земле. -
(en) New Living Bible Translation ·
Sing to the LORD, for he has done wonderful things.
Make known his praise around the world. -
(en) New American Standard Bible ·
Praise the LORD in song, for He has done excellent things;
Let this be known throughout the earth.