Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Prophet Jesaja 17) | (Der Prophet Jesaja 19) →

Lutherbibel

New Living Bible Translation

  • Weh dem Lande, das unter den Segeln im Schatten fährt, jenseit der Wasser des Mohrenlands,
  • A Message about Ethiopia

    Listen, Ethiopiaa — land of fluttering sailsb
    that lies at the headwaters of the Nile,
  • das Botschafter auf dem Meer sendet und in Rohrschiffen auf den Wassern fährt! Gehet hin, ihr schnellen Boten, zum Volk, das hochgewachsen und glatt ist, zum Volk, das schrecklicher ist denn sonst irgend eins, zum Volk, das gebeut und zertritt, welchem die Wasserströme sein Land einnehmen.
  • that sends ambassadors
    in swift boats down the river.
    Go, swift messengers!
    Take a message to a tall, smooth-skinned people,
    who are feared far and wide
    for their conquests and destruction,
    and whose land is divided by rivers.
  • Alle, die ihr auf Erden wohnet und im Lande sitzet, werdet sehen, wie man das Panier auf den Bergen aufwerfen wird, und hören, wie man die Drommete blasen wird.
  • All you people of the world,
    everyone who lives on the earth —
    when I raise my battle flag on the mountain, look!
    When I blow the ram’s horn, listen!
  • Denn so spricht der HERR zu mir: Ich will stillhalten und schauen in meinem Sitz wie bei heller Hitze im Sonnenschein, wie bei Taugewölk in der Hitze der Ernte.
  • For the LORD has told me this:
    “I will watch quietly from my dwelling place —
    as quietly as the heat rises on a summer day,
    or as the morning dew forms during the harvest.”
  • Denn vor der Ernte, wenn die Blüte vorüber ist und die Traube reift, wird man die Ranken mit Hippen abschneiden und die Reben wegnehmen und abhauen,
  • Even before you begin your attack,
    while your plans are ripening like grapes,
    the LORD will cut off your new growth with pruning shears.
    He will snip off and discard your spreading branches.
  • daß man’s miteinander läßt liegen den Vögeln auf den Bergen und den Tieren im Lande, daß des Sommers die Vögel darin nisten und des Winters allerlei Tiere im Lande darin liegen.
  • Your mighty army will be left dead in the fields
    for the mountain vultures and wild animals.
    The vultures will tear at the corpses all summer.
    The wild animals will gnaw at the bones all winter.
  • Zu der Zeit wird das hochgewachsene und glatte Volk, das schrecklicher ist denn sonst irgend eins, das gebeut und zertritt, welchem die Wasserströme sein Land einnehmen, Geschenke bringen dem HERRN Zebaoth an den Ort, da der Name des HERRN Zebaoth ist, zum Berge Zion.
  • At that time the LORD of Heaven’s Armies will receive gifts
    from this land divided by rivers,
    from this tall, smooth-skinned people,
    who are feared far and wide for their conquests and destruction.
    They will bring the gifts to Jerusalem,c
    where the LORD of Heaven’s Armies dwells.

  • ← (Der Prophet Jesaja 17) | (Der Prophet Jesaja 19) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026