Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jesaja 21:11
-
Lutherbibel
Dies ist die Last über Duma: Man ruft zu mir aus Seir: Hüter, ist die Nacht schier hin? Hüter, ist die Nacht schier hin?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die folgende Botschaft gilt Edom, dem Land der Totenstille: Vom Gebirge Seïr aus ruft man mir zu: »Wächter, wie lange ist es noch dunkel? Wann ist die Nacht endlich vorbei?« -
Ausspruch über Duma. Aus Seïr ruft man mir zu: Wächter, wie lang ist noch die Nacht? Wächter, wie lang ist noch die Nacht?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Пророчество о Думе. — Кричат мне с Сеира: сторож! сколько ночи? сторож! сколько ночи? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Слово пророче про Едом: — До мене кличуть із Сеїру: «Стороже, яка пора ночі? Стороже, яка пора ночі?» -
(en) King James Bible ·
A Prophecy against Edom
The burden of Dumah. He calleth to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night? -
(en) English Standard Bible Version ·
The oracle concerning Dumah.
One is calling to me from Seir,
“Watchman, what time of the night?
Watchman, what time of the night?” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Пророцтво про Думу: Покликають до мене з Сеїру: Стороже! яка пора ночі? стороже! яка пора ночі? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Печальна весть о Думе: Кричат мне из Сеира, вопрошая, сколько ночи осталось? и как долго будет она тянуться? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Видіння Ідумеї. До мене кличе від Сиїра: Охороняйте оборонні вали. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Пророцтво про Думу. До мене кричить із Сеїру: „Сто́роже, яка пора ночі? Сто́роже, яка пора ночі?“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пророчество о Думе.100Кричат мне из Сеира:
— Сторож, сколько ночи еще осталось?
Сторож, сколько ночи еще осталось? -
(en) New American Standard Bible ·
Oracles about Edom and Arabia
The oracle concerning Edom.
One keeps calling to me from Seir,
“Watchman, how far gone is the night?
Watchman, how far gone is the night?”