Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jesaja 29:22
-
Lutherbibel
Darum spricht der HERR, der Abraham erlöst hat, zum Hause Jakob also: Jakob soll nicht mehr zu Schanden werden, und sein Antlitz soll sich nicht mehr schämen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Darum sagt der HERR, der Abraham erlöst hat, zu den Nachkommen von Jakob: »Die Israeliten sollen nicht länger bloßgestellt werden; nie mehr müssen sie sich schämen! -
Darum — so spricht der HERR zum Haus Jakob, der HERR, der Abraham losgekauft hat: Nun braucht sich Jakob nicht mehr zu schämen, sein Gesicht muss nicht mehr erbleichen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Посему так говорит о доме Иакова Господь, Который искупил Авраама: тогда Иаков не будет в стыде, и лицо его более не побледнеет. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тому так говорить Господь, що відкупив Авраама, домові Якова: «Яків не буде більше стидатися, обличчя його більш не червонітиме. -
(en) King James Bible ·
Therefore thus saith the LORD, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob, Jacob shall not now be ashamed, neither shall his face now wax pale. -
(en) New International Bible Version ·
Therefore this is what the Lord, who redeemed Abraham, says to the descendants of Jacob:
“No longer will Jacob be ashamed;
no longer will their faces grow pale. -
(en) English Standard Bible Version ·
Therefore thus says the Lord, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob:
“Jacob shall no more be ashamed,
no more shall his face grow pale. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тим то так говорить Господь про дом Яковів, — Господь, що вивів Авраама: Яков не буде тодї стидатись, та й лице його не зблїдне. -
(en) New King James Bible Version ·
Therefore thus says the Lord, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob:
“Jacob shall not now be ashamed,
Nor shall his face now grow pale; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Поэтому вот что Господь (Господь, освободивший род Авраама) говорит роду Иакова: "Теперь Иаков не будет стыдиться и не узнает позора. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тому так говорить Господь на дім Якова, який Він відділив від Авраама: Яків тепер не засоромиться, і Ізраїль тепер не змінить обличчя. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тому́ то Господь, що викупив Авраама, сказав домові Якова так: Не буде тепер засоро́млений Яків, й обличчя його не поблі́дне тепер, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Поэтому Господь, Который искупил Авраама, говорит дому Иакова так:— Иаков не будет больше постыжен;
лица их больше не будут бледными. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore thus says the LORD, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob:
“Jacob shall not now be ashamed, nor shall his face now turn pale;