Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jesaja 48:22
-
Lutherbibel
Aber die Gottlosen, spricht der HERR, haben keinen Frieden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch alle, die sich gegen mich auflehnen, werden keinen Frieden finden. Darauf gebe ich, der HERR, mein Wort!« -
Kein Friede den Frevlern!, spricht der HERR.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Нечестивым же нет мира, говорит Господь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Немає, каже Господь, для злих миру. -
(en) King James Bible ·
There is no peace, saith the LORD, unto the wicked. -
(en) New International Bible Version ·
“There is no peace,” says the Lord, “for the wicked.” -
(en) English Standard Bible Version ·
“There is no peace,” says the Lord, “for the wicked.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А безбожним нема впокою, говорить Господь. -
(en) New King James Bible Version ·
“There is no peace,” says the Lord, “for the wicked.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Но нечестивым, — говорит Господь, — нет и не будет мира". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не треба безбожним радіти! — говорить Господь. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Для безбожних споко́ю немає, говорить Господь. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Но нет мира нечестивым, — говорит Господь.
-
(en) New Living Bible Translation ·
“But there is no peace for the wicked,”
says the LORD. -
(en) New American Standard Bible ·
“There is no peace for the wicked,” says the LORD.