Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jesaja 65:2
-
Lutherbibel
Ich recke meine Hände aus den ganzen Tag zu einem ungehorsamen Volk, das seinen Gedanken nachwandelt auf einem Wege, der nicht gut ist.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Auch nach meinem eigenen Volk, das sich nichts sagen lässt, habe ich meine Hände ausgestreckt. Immer wieder wollte ich sie einladen. Doch sie weisen mich ständig ab, sie machen, was sie wollen, und gehen falsche Wege. -
Den ganzen Tag streckte ich meine Hände aus nach einem abtrünnigen Volk, nach denen, die den Weg gehen, der nicht gut ist, hinter ihren eigenen Plänen her,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Всякий день простирал Я руки Мои к народу непокорному, ходившему путём недобрым, по своим помышлениям, — -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я простягав мої руки день-у-день до бунтівливого народу, що ходив недобрими шляхами, за своїми примхами; -
(en) King James Bible ·
I have spread out my hands all the day unto a rebellious people, which walketh in a way that was not good, after their own thoughts; -
(en) New International Bible Version ·
All day long I have held out my hands
to an obstinate people,
who walk in ways not good,
pursuing their own imaginations — -
(en) English Standard Bible Version ·
I spread out my hands all the day
to a rebellious people,
who walk in a way that is not good,
following their own devices; -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
По всяк день простягав я руки мої до народу неслухняного, що ходив путями лихими, по своїй вподобі, -
(en) New King James Bible Version ·
I have stretched out My hands all day long to a rebellious people,
Who walk in a way that is not good,
According to their own thoughts; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я стоял, готовый принять людей, отвернувшихся от Меня, Я ждал их прихода, но они продолжали идти неверным путём и делали всё, что сердца их желали. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Я простягав Свої руки весь день — до неслухняного народу, котрий противиться, — до тих, які не пішли праведною дорогою, але за своїми гріхами. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Я ввесь день простяга́в Свої руки до люду запе́клого, що він, за своїми думка́ми, доро́гою ходить недоброю, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Весь день Я простирал руки Мои
к народу упрямому,
что ходит путями недобрыми,
по собственным умыслам — -
(en) New American Standard Bible ·
“I have spread out My hands all day long to a rebellious people,
Who walk in the way which is not good, following their own thoughts,