Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jesaja 7:11
-
Lutherbibel
Fordere dir ein Zeichen vom HERRN, deinem Gott, es sei unten in der Hölle oder droben in der Höhe!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Fordere von mir, dem HERRN, deinem Gott, ein Zeichen; ich will dir mein Versprechen bestätigen. Verlang, was du willst: ein Zeichen hoch oben am Himmel oder aus der Tiefe der Totenwelt.« -
Erbitte dir ein Zeichen vom HERRN, deinem Gott, tief zur Unterwelt oder hoch nach oben hin!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
проси себе знамения у Господа, Бога твоего: проси или в глубине, или на высоте. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
«Проси собі знаку в Господа, Бога твого, або глибоко з-під землі, або вгорі високо!» -
(en) King James Bible ·
Ask thee a sign of the LORD thy God; ask it either in the depth, or in the height above. -
(en) New International Bible Version ·
“Ask the Lord your God for a sign, whether in the deepest depths or in the highest heights.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Проси знаку собі в Господа, Бога твого, глибоко зпід землї, або високо знад землї. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И сказал Господь: "Проси знамения, что всё это истинно. Это знамение может прийти из глубин преисподней или с небесных высот". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Попроси собі знак у твого Господа Бога в глибину чи у висоту. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Зажадай собі знака від Господа, Бога твого, і зійди гли́боко до шео́лу, або зійди ви́соко догори́!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Проси у Господа, своего Бога, знамения, все равно — в глубинах мира мертвых31 или на высотах небес. -
(en) New American Standard Bible ·
“Ask a sign for yourself from the LORD your God; make it deep as Sheol or high as heaven.”