Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jesaja 7:19
-
Lutherbibel
daß sie kommen und alle sich legen an die trockenen Bäche und in die Steinklüfte und in alle Hecken und in alle Büsche.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Überall lassen sie sich nieder: in steilen Schluchten und engen Felsspalten, in den Dornenhecken und an jeder Wasserstelle. -
und alle kommen und lassen sich nieder in den Schluchten und Felsspalten, in allen Hecken und Dornensträuchern.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и прилетят и усядутся все они по долинам опустелым и по расселинам скал, и по всем колючим кустарникам, и по всем деревам. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І налетять вони і посідають усі разом на крутих байраках та по щілинах у скелях, по всіх кущах тернових, по всіх пасовиськах. -
(en) King James Bible ·
And they shall come, and shall rest all of them in the desolate valleys, and in the holes of the rocks, and upon all thorns, and upon all bushes. -
(en) New International Bible Version ·
They will all come and settle in the steep ravines and in the crevices in the rocks, on all the thornbushes and at all the water holes. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І налетять вони та й осядуться всї по байраках та по скеляних щілинах і скрізь по тернових кущах та деревах. -
(en) New King James Bible Version ·
They will come, and all of them will rest
In the desolate valleys and in the clefts of the rocks,
And on all thorns and in all pastures. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они раскинут лагерь возле скал, у пустынных потоков, среди кустарника и ям с водою. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І підуть усі, і спочинуть в ущелинах країни, у кам’яних порожнинах, у печерах, у всякій розколині та в усякому дереві. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і вони прилетя́ть, та уся́дуться всі по прова́ллях стрімки́х та по щі́линах ске́льних, і в усіх тернови́ннях, та на лу́ках усіх. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они прилетят и опустятся в крутые ущелья и в расщелины скал, на все колючие кусты и на все пастбища. -
(en) New Living Bible Translation ·
They will come in vast hordes and settle in the fertile areas and also in the desolate valleys, caves, and thorny places. -
(en) New American Standard Bible ·
They will all come and settle on the steep ravines, on the ledges of the cliffs, on all the thorn bushes and on all the watering places.