Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Prophet Jesaja 8) | (Der Prophet Jesaja 10) →

Lutherbibel

New American Standard Bible

  • (Das Volk das im Finstern wandelt, sieht ein großes Licht; und über die da wohnen im finstern Lande, scheint es hell.
  • Birth and Reign of the Prince of Peace

    But there will be no more gloom for her who was in anguish; in earlier times He treated the land of Zebulun and the land of Naphtali with contempt, but later on He shall make it glorious, by the way of the sea, on the other side of Jordan, Galilee of the Gentiles.
  • (Du machst des Volkes viel; du machst groß seine Freude. Vor dir wird man sich freuen, wie man sich freut in der Ernte, wie man fröhlich ist, wenn man Beute austeilt.
  • The people who walk in darkness
    Will see a great light;
    Those who live in a dark land,
    The light will shine on them.
  • (Denn du hast das Joch ihrer Last und die Rute ihrer Schulter und den Stecken ihres Treibers zerbrochen wie zur Zeit Midians.
  • You shall multiply the nation,
    You shall increase their gladness;
    They will be glad in Your presence
    As with the gladness of harvest,
    As men rejoice when they divide the spoil.
  • (Denn alle Rüstung derer, die sich mit Ungestüm rüsten, und die blutigen Kleider werden verbrannt und mit Feuer verzehrt werden.
  • For You shall break the yoke of their burden and the staff on their shoulders,
    The rod of their oppressor, as at the battle of Midian.
  • (Denn uns ist ein Kind geboren, ein Sohn ist uns gegeben, und die Herrschaft ist auf seiner Schulter; und er heißt Wunderbar, Rat, Kraft, Held, Ewig–Vater, Friedefürst;
  • For every boot of the booted warrior in the battle tumult,
    And cloak rolled in blood, will be for burning, fuel for the fire.
  • (auf daß seine Herrschaft groß werde und des Friedens kein Ende auf dem Stuhl Davids und in seinem Königreich, daß er’s zurichte und stärke mit Gericht und Gerechtigkeit von nun an bis in Ewigkeit. Solches wird tun der Eifer des HERRN Zebaoth.
  • For a child will be born to us, a son will be given to us;
    And the government will rest on His shoulders;
    And His name will be called Wonderful Counselor, Mighty God,
    Eternal Father, Prince of Peace.
  • Der HERR hat ein Wort gesandt in Jakob, und es ist in Israel gefallen,
  • There will be no end to the increase of His government or of peace,
    On the throne of David and over his kingdom,
    To establish it and to uphold it with justice and righteousness
    From then on and forevermore.
    The zeal of the LORD of hosts will accomplish this.
  • (daß alles Volk es innewerde, Ephraim und die Bürger zu Samaria, die da sagen in Hochmut und stolzem Sinn:

  • God’s Anger with Israel’s Arrogance

    The Lord sends a message against Jacob,
    And it falls on Israel.
  • ( Ziegelsteine sind gefallen, aber wir wollen’s mit Werkstücken wieder bauen; man hat Maulbeerbäume abgehauen, so wollen wir Zedern an die Stelle setzen.
  • And all the people know it,
    That is, Ephraim and the inhabitants of Samaria,
    Asserting in pride and in arrogance of heart:
  • Denn der HERR wird Rezins Kriegsvolk wider sie erhöhen und ihre Feinde zuhauf rotten:
  • “The bricks have fallen down,
    But we will rebuild with smooth stones;
    The sycamores have been cut down,
    But we will replace them with cedars.”
  • die Syrer vorneher und die Philister von hintenzu, daß sie Israel fressen mit vollem Maul. In dem allem läßt sein Zorn noch nicht ab; seine Hand ist noch ausgereckt.
  • Therefore the LORD raises against them adversaries from Rezin
    And spurs their enemies on,
  • So kehrt sich das Volk auch nicht zu dem, der es schlägt, und fragen nichts nach dem HERRN Zebaoth.
  • The Arameans on the east and the Philistines on the west;
    And they devour Israel with gaping jaws.
    In spite of all this, His anger does not turn away
    And His hand is still stretched out.
  • Darum wird der HERR abhauen von Israel beide, Kopf und Schwanz, beide, Ast und Stumpf, auf einen Tag.
  • Yet the people do not turn back to Him who struck them,
    Nor do they seek the LORD of hosts.
  • Die alten und vornehmen Leute sind der Kopf; die Propheten aber, so falsch lehren, sind der Schwanz.
  • So the LORD cuts off head and tail from Israel,
    Both palm branch and bulrush in a single day.
  • Denn die Leiter dieses Volks sind Verführer; und die sich leiten lassen, sind verloren.
  • The head is the elder and honorable man,
    And the prophet who teaches falsehood is the tail.
  • Darum kann sich der HERR über ihre junge Mannschaft nicht freuen noch ihrer Waisen und Witwen erbarmen; denn sie sind allzumal Heuchler und böse, und aller Mund redet Torheit. In dem allem läßt sein Zorn noch nicht ab; seine Hand ist noch ausgereckt.
  • For those who guide this people are leading them astray;
    And those who are guided by them are brought to confusion.
  • Denn das gottlose Wesen ist angezündet wie Feuer und verzehrt Dornen und Hecken und brennt wie im dicken Wald und gibt hohen Rauch.
  • Therefore the Lord does not take pleasure in their young men,
    Nor does He have pity on their orphans or their widows;
    For every one of them is godless and an evildoer,
    And every mouth is speaking foolishness.
    In spite of all this, His anger does not turn away
    And His hand is still stretched out.
  • Im Zorn des HERRN Zebaoth ist das Land verfinstert, daß das Volk ist wie Speise des Feuers; keiner schont des andern.
  • For wickedness burns like a fire;
    It consumes briars and thorns;
    It even sets the thickets of the forest aflame
    And they roll upward in a column of smoke.
  • Rauben sie zur Rechten, so leiden sie Hunger; essen sie zur Linken, so werden sie nicht satt. Ein jeglicher frißt das Fleisch seines Arms:
  • By the fury of the LORD of hosts the land is burned up,
    And the people are like fuel for the fire;
    No man spares his brother.
  • Manasse den Ephraim, Ephraim den Manasse, und sie beide miteinander wider Juda. In dem allem läßt sein Zorn nicht ab, seine Hand ist noch ausgereckt.
  • They slice off what is on the right hand but still are hungry,
    And they eat what is on the left hand but they are not satisfied;
    Each of them eats the flesh of his own arm.

  • ← (Der Prophet Jesaja 8) | (Der Prophet Jesaja 10) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026