Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 16:21
-
Lutherbibel
Darum siehe, nun will ich sie lehren und meine Hand und Gewalt ihnen kundtun, daß sie erfahren sollen, ich heiße der HERR.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Ja«, antwortete der Herr, »diesmal lasse ich die Völker meine Macht erfahren! Ich führe ihnen meine Stärke vor Augen, damit sie erkennen, dass ich allein der HERR bin.« -
Darum siehe, ich bringe sie zur Erkenntnis; diesmal bringe ich sie zur Erkenntnis meiner Macht und meiner Stärke und sie werden erkennen, dass mein Name HERR ist.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Посему, вот Я покажу им ныне, покажу им руку Мою и могущество Моё, и узнают, что имя Моё — Господь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тим то й покажу я їм тим разом, покажу їм мою руку й мою потугу, і вони збагнуть, що Господь — моє ім'я. -
(en) King James Bible ·
Therefore, behold, I will this once cause them to know, I will cause them to know mine hand and my might; and they shall know that my name is The LORD. -
(en) New International Bible Version ·
“Therefore I will teach them —
this time I will teach them
my power and might.
Then they will know
that my name is the Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
“Therefore, behold, I will make them know, this once I will make them know my power and my might, and they shall know that my name is the Lord.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тим же то я покажу їм нинї, покажу їм руку мою й потугу мою, й зрозуміють, що моє імя — Господь. -
(en) New King James Bible Version ·
“Therefore behold, I will this once cause them to know,
I will cause them to know
My hand and My might;
And they shall know that My name is the Lord. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Поэтому Я научу этих людей, Я покажу им силу и власть Мою, тогда они осознают, что Я — их Бог, что Я — Господь". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Через це ось Я об’явлю їм у цей час Мою руку і покажу їм Мою силу, і взнають, що Моє Ім’я — Господь. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тому́ то ось Я учиню́, що пізна́ють цим ра́зом вони, учиню́, що пізнають вони Мою руку та силу Мою, і пізнають, що Йме́ння Моє — це Господь! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Вот Я и научу их —
на этот раз научу их
Моей власти и мощи,
и узнают они, что имя Мое — Господь. -
(en) New Living Bible Translation ·
The LORD says,
“Now I will show them my power;
now I will show them my might.
At last they will know and understand
that I am the LORD. -
(en) New American Standard Bible ·
“Therefore behold, I am going to make them know —
This time I will make them know
My power and My might;
And they shall know that My name is the LORD.”