Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 2:32
-
Lutherbibel
Vergißt doch eine Jungfrau ihres Schmuckes nicht, noch eine Braut ihres Schleiers; aber mein Volk vergißt mein ewiglich.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Vergisst ein Mädchen seinen Schmuck oder eine Braut ihr Hochzeitskleid? Niemals! Mein Volk jedoch hat mich seit langer Zeit vergessen! -
Vergisst denn ein Mädchen seinen Schmuck, eine Braut ihre Bänder? Mein Volk aber hat mich vergessen seit ungezählten Tagen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Забывает ли девица украшение своё и невеста — наряд свой? а народ Мой забыл Меня, — нет числа дням. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Чи ж забуває дівчина свої прикраси, чи молода — убори свої? А мій народ мене забув, — безліч днів тому. -
(en) King James Bible ·
Can a maid forget her ornaments, or a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number. -
(en) New International Bible Version ·
Does a young woman forget her jewelry,
a bride her wedding ornaments?
Yet my people have forgotten me,
days without number. -
(en) English Standard Bible Version ·
Can a virgin forget her ornaments,
or a bride her attire?
Yet my people have forgotten me
days without number. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чи забуває ж коли дївчина свої прикраси, молода княгиня — наряди свої? а нарід мій забув мене — безлїч уже днїв тому. -
(en) New King James Bible Version ·
Can a virgin forget her ornaments,
Or a bride her attire?
Yet My people have forgotten Me days without number. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не забывает женщина о своём сокровище, невеста не забудет о поясе своём, но обо Мне народ Мой так часто забывал, что этого не счесть. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Хіба наречена забуде свої прикраси і дівчина свої стрічки? А Мій народ Мене забув упродовж днів, яким немає рахунку. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Чи панна забуде оздо́бу свою, нарече́на — про стрі́чки свої? А наро́д Мій про Мене забув незчисле́нні вже дні! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Позабудет ли девушка украшения,
и невеста — свой свадебный наряд?
А Меня народ Мой забыл
уже давным-давно. -
(en) New Living Bible Translation ·
Does a young woman forget her jewelry,
or a bride her wedding dress?
Yet for years on end
my people have forgotten me. -
(en) New American Standard Bible ·
“Can a virgin forget her ornaments,
Or a bride her attire?
Yet My people have forgotten Me
Days without number.