Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 28:2
-
Lutherbibel
So spricht der HERR Zebaoth, der Gott Israels: Ich habe das Joch des Königs zu Babel zerbrochen;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»So spricht der HERR, der allmächtige Gott Israels: Ich werde das Joch des Königs von Babylonien zerbrechen! -
So spricht der HERR der Heerscharen, der Gott Israels: Ich zerbreche das Joch des Königs von Babel.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: сокрушу ярмо царя Вавилонского; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
«Так говорить Господь сил, Бог Ізраїля: Розіб'ю ярмо вавилонського царя! -
(en) King James Bible ·
Thus speaketh the LORD of hosts, the God of Israel, saying, I have broken the yoke of the king of Babylon. -
(en) New International Bible Version ·
“This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: ‘I will break the yoke of the king of Babylon. -
(en) English Standard Bible Version ·
“Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: I have broken the yoke of the king of Babylon. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Так говорить Господь воінства небесного, Бог Ізраїля: Розірву ярмо царя Вавилонського; -
(en) New King James Bible Version ·
“Thus speaks the Lord of hosts, the God of Israel, saying: ‘I have broken the yoke of the king of Babylon. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Господь Всемогущий, Бог Израиля, говорит: "Я сокрушу ярмо, которое царь Вавилона надел на людей Иудеи. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І пошлю проти Вавилону жорстоких людей, і вони його зневажать, і вигублять його землю. Горе проти Вавилону довкола в дні його зла. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Так говорить Господь Саваот, Бог Ізраїлів, кажучи: Зламаю ярмо́ царя вавилонського! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Так говорит Господь Сил, Бог Израиля: «Я разобью ярмо царя вавилонского. -
(en) New Living Bible Translation ·
“This is what the LORD of Heaven’s Armies, the God of Israel, says: ‘I will remove the yoke of the king of Babylon from your necks. -
(en) New American Standard Bible ·
“Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, ‘I have broken the yoke of the king of Babylon.