Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 32:17
-
Lutherbibel
Ach HERR HERR, siehe, du hast Himmel und Erde gemacht durch deine große Kraft und durch deinen ausgestreckten Arm, und ist kein Ding vor dir unmöglich;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Ach, HERR, mein Gott, durch deine starke Hand und deine große Macht hast du den Himmel und die Erde geschaffen. Nichts ist dir unmöglich. -
Ach, Herr und GOTT! Siehe, du hast Himmel und Erde erschaffen durch deine große Kraft und deinen hoch erhobenen Arm. Nichts ist dir unmöglich.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
о, Господи Боже! Ты сотворил небо и землю великою силою Твоею и простёртою мышцею; для Тебя ничего нет невозможного; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Господи Боже! Ти сотворив небо й землю великою силою твоєю й простягнутою рукою твоєю. Для тебе нема нічого неможливого! -
(en) King James Bible ·
Ah Lord GOD! behold, thou hast made the heaven and the earth by thy great power and stretched out arm, and there is nothing too hard for thee: -
(en) New International Bible Version ·
“Ah, Sovereign Lord, you have made the heavens and the earth by your great power and outstretched arm. Nothing is too hard for you. -
(en) English Standard Bible Version ·
‘Ah, Lord God! It is you who have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm! Nothing is too hard for you. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ой Господи Боже! Ти сотворив небо й землю великою силою твоєю й простягнутою рукою твоєю: в тебе нема нїчого неможливого; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господи Боже, Ты сотворил небеса и землю своим могуществом, для Тебя нет ничего невозможного. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
(3) І я взяв чашу з Господньої руки, і я напоїв народи, до яких мене Господь послав до них: -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
О Господи, Боже! Ти небо та землю створив Своєю поту́жною силою та Своїм ви́тягненим раме́ном, — нічо́го для Тебе нема неможли́вого! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— О Владыка Господь! Ты создал небеса и землю Своей великой силой и простертой рукой. Нет ничего невозможного для Тебя. -
(en) New Living Bible Translation ·
“O Sovereign LORD! You made the heavens and earth by your strong hand and powerful arm. Nothing is too hard for you! -
(en) New American Standard Bible ·
‘Ah Lord GOD! Behold, You have made the heavens and the earth by Your great power and by Your outstretched arm! Nothing is too difficult for You,