Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 36:5
-
Lutherbibel
Und Jeremia gebot Baruch und sprach: Ich bin gefangen, daß ich nicht kann in des HERRN Haus gehen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann gab Jeremia ihm den Auftrag: »Ich darf den Tempel nicht mehr betreten. -
Darauf befahl Jeremia dem Baruch: Mir ist es verwehrt, in das Haus des HERRN zu gehen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И приказал Иеремия Варуху и сказал: я заключён и не могу идти в дом Господень; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І наказав Єремія Варухові: «Мене замкнено, і я не можу піти в дім Господній; -
(en) King James Bible ·
And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up; I cannot go into the house of the LORD: -
(en) New International Bible Version ·
Then Jeremiah told Baruch, “I am restricted; I am not allowed to go to the Lord’s temple. -
(en) English Standard Bible Version ·
And Jeremiah ordered Baruch, saying, “I am banned from going to the house of the Lord, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І наказав Еремія Варухові так: Мене заперто і не можу пійти в дом Господень; -
(en) New King James Bible Version ·
And Jeremiah commanded Baruch, saying, “I am confined, I cannot go into the house of the Lord. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Потом Иеремия сказал Варуху: "Я не могу пойти в храм Господа. Мне не позволено туда ходить, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Будуйте доми і живіть, насаджуйте сади і їжте їхні плоди, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І наказав Єремія Барухові, кажучи: „Я задержаний, — не мо́жу ввійти до Господнього дому. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Затем Иеремия сказал Баруху:
— Мне запрещено входить в дом Господень. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then Jeremiah said to Baruch, “I am a prisoner here and unable to go to the Temple. -
(en) New American Standard Bible ·
Jeremiah commanded Baruch, saying, “I am restricted; I cannot go into the house of the LORD.