Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 48:41
-
Lutherbibel
Karioth ist gewonnen, und die festen Städte sind eingenommen; und das Herz der Helden in Moab wird zu derselben Zeit sein wie einer Frau Herz in Kindsnöten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
er erobert die Städte und Festungen. Dann zittern die mutigen Soldaten vor Angst wie eine Frau in den Wehen! -
Die Städte werden erobert, die Festungen eingenommen. Das Herz der Helden Moabs ist an jenem Tag wie das Herz einer Frau in Wehen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Города будут взяты и крепости завоёваны, и сердце храбрых Моавитян будет в тот день как сердце женщины, мучимой родами. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Міста здобуті, зайняті твердині, і серце у відважних моавитян у той день буде, як серце у жінки-породіллі. -
(en) King James Bible ·
Kerioth is taken, and the strong holds are surprised, and the mighty men's hearts in Moab at that day shall be as the heart of a woman in her pangs. -
(en) English Standard Bible Version ·
the cities shall be taken
and the strongholds seized.
The heart of the warriors of Moab shall be in that day
like the heart of a woman in her birth pains; -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Загорне міста, звоює твердинї, а серця в хоробрих Моабіїв стрівожаться в той час, як серце в жінки-породїлї. -
(en) New King James Bible Version ·
Kerioth is taken,
And the strongholds are surprised;
The mighty men’s hearts in Moab on that day shall be
Like the heart of a woman in birth pangs. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Падут города Моава, крепости будут взяты, будут воины Моава испуганы, как при родах бывают испуганы женщины. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
міста́ будуть взяті, й твердині захо́плені. І того дня стане серце лица́рства Моава, як серце жони-породі́ллі! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Кериот будет взят,
крепости будут захвачены.
Затрепещут в тот день сердца
моавских воинов,
словно сердце роженицы. -
(en) New Living Bible Translation ·
Its cities will fall,
and its strongholds will be seized.
Even the mightiest warriors will be in anguish
like a woman in labor. -
(en) New American Standard Bible ·
“Kerioth has been captured
And the strongholds have been seized,
So the hearts of the mighty men of Moab in that day
Will be like the heart of a woman in labor.