Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 49:1
-
Lutherbibel
Wider die Kinder Ammon spricht der HERR also: Hat denn Israel nicht Kinder, oder hat es keinen Erben? Warum besitzt denn Milkom das Land Gad, und sein Volk wohnt in jener Städten?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dies ist Gottes Botschaft an die Ammoniter: »So spricht der HERR: Hat Israel denn keine Kinder, keine Erben, die das Land in Besitz nehmen könnten? Warum hat dann Milkom, der Götze der Ammoniter, das Land Gad eingenommen? Warum wohnt sein Volk nun in Israels Städten? -
Über die Ammoniter: So spricht der HERR: Hat denn Israel keine Söhne oder besitzt es keinen Erben? Warum hat Milkom den Stamm Gad beerbt, warum ließ sich sein Volk in dessen Städten nieder?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
О сыновьях Аммоновых так говорит Господь: разве нет сыновей у Израиля? разве нет у него наследника? Почему же Малхом завладел Гадом и народ его живёт в городах его? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Про аммоніїв. Так говорить Господь: «Хіба в Ізраїля синів немає? Хіба нема спадкоємців у нього? Чому Мілком загарбав Гада, і його народ у його містах розсівся? -
(en) King James Bible ·
The Judgment on the Ammonites
Concerning the Ammonites, thus saith the LORD; Hath Israel no sons? hath he no heir? why then doth their king inherit Gad, and his people dwell in his cities? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Про Аммонїїв говорить так Господь: Чи Ізраїль же не має синів? хиба нема в него наслїдника? Як же се Малхом загорнув Гада, й нарід його розсївся в містах його? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь говорит: "Аммониты, вы думаете, что люди Израиля не имеют детей, которые бы унаследовали землю после смерти отцов? Быть может, Малхом поэтому захватил землю семьи Гада?" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І прийшли всі володарі сили, Йоанан і Азарія, син Маасея, і весь народ, від малого і аж до великого, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
На Аммонових синів. „Так говорить Господь: Чи немає синів у Ізраїля? Чи немає спадкоє́мця в нього? Чому Ґада Мілком одіди́чив й осівся наро́д його по містах його? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Об аммонитянах.
Так говорит Господь:— Разве нет у Израиля сыновей?
Разве нет у него наследника?
Почему же Гадом завладел Молох,150
и народ его живет в городах Гада? -
(en) New American Standard Bible ·
Prophecy against Ammon
Concerning the sons of Ammon. Thus says the LORD:
“Does Israel have no sons?
Or has he no heirs?
Why then has Malcam taken possession of Gad
And his people settled in its cities?