Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 49:14
-
Lutherbibel
Ich habe gehört vom HERRN, daß eine Botschaft unter die Heiden gesandt sei: Sammelt euch und kommt her wider sie, macht euch auf zum Streit!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Der HERR hat mir gesagt, dass er einen Boten zu den Völkern gesandt hat, der ihnen zuruft: »Versammelt euch und führt Krieg gegen die Edomiter! Zieht in den Kampf!« -
Ich habe vom HERRN eine Kunde gehört, ein Bote ist zu den Völkern gesandt: Schart euch zusammen, rückt aus gegen es, erhebt euch zum Kampf!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Я слышал слух от Господа, и посол послан к народам сказать: соберитесь и идите против него, и поднимайтесь на войну. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я почув від Господа вістку, гінця вже послано поміж народи: Збирайтеся, ідіть на нього, готуйтеся до бою! -
(en) King James Bible ·
I have heard a rumour from the LORD, and an ambassador is sent unto the heathen, saying, Gather ye together, and come against her, and rise up to the battle. -
(en) New International Bible Version ·
I have heard a message from the Lord;
an envoy was sent to the nations to say,
“Assemble yourselves to attack it!
Rise up for battle!” -
(en) English Standard Bible Version ·
I have heard a message from the Lord,
and an envoy has been sent among the nations:
“Gather yourselves together and come against her,
and rise up for battle! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Я чув звістку від Господа, та й посли порозсилано вже до народів казати: Збирайтесь, ійдїть на него, ставайте до бою! -
(en) New King James Bible Version ·
I have heard a message from the Lord,
And an ambassador has been sent to the nations:
“Gather together, come against her,
And rise up to battle! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я от Господа слышал весть, Господь послал к чужим народам вестника. Вот эта весть: "Собирайте ваши войска, будьте готовы к битве, поднимайтесь против Едома. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
бо ввійдемо до єгипетської землі, і не побачимо війни, і не почуємо голос труби, і не голодуватимемо через хліби, і там поселимося. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Я звістку від Господа чув, і відправлений ві́сник між люди: Зберіться й прийдіть проти неї, і встаньте на бій, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я слышал от Господа весть,
что посланник отправлен к народам сказать:
«Сходитесь, чтобы напасть на него!
Поднимайтесь на битву!» -
(en) New Living Bible Translation ·
I have heard a message from the LORD
that an ambassador was sent to the nations to say,
“Form a coalition against Edom,
and prepare for battle!” -
(en) New American Standard Bible ·
I have heard a message from the LORD,
And an envoy is sent among the nations, saying,
“Gather yourselves together and come against her,
And rise up for battle!”