Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 49:17
-
Lutherbibel
Also soll Edom wüst werden, daß alle die, so vorübergehen, sich wundern und pfeifen werden über alle ihre Plage;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ja, das Land der Edomiter soll verwüstet werden; wer daran vorüberzieht und sieht, wie schlimm es zugerichtet wurde, wird entsetzt sein und verächtlich lachen. -
Edom wird zum Entsetzen; jeder, der daran vorbeikommt, ist entsetzt und spottet über alle Schläge, die es erlitt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И будет Едом ужасом; всякий, проходящий мимо, изумится и посвищет, смотря на все язвы его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Едом стане пустинею; хто переходитиме попри нього, вжахнеться й тільки посвистуватиме, дивившись на його рани. -
(en) King James Bible ·
Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof. -
(en) New International Bible Version ·
“Edom will become an object of horror;
all who pass by will be appalled and will scoff
because of all its wounds. -
(en) English Standard Bible Version ·
“Edom shall become a horror. Everyone who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І зробиться Едом острахом; хто попри його буде переходити, з'уміється і буде посвистувати, споглядаючи на рани його. -
(en) New King James Bible Version ·
“Edom also shall be an astonishment;
Everyone who goes by it will be astonished
And will hiss at all its plagues. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"И будет Едом уничтожен, будут люди потрясены, увидев разрушенные города, от удивления присвистнет любой. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І буде, що всі люди і всі чужинці, які кладуть їхнє обличчя на єгипетську землю, щоб там жити, зникнуть від меча і від голоду, і з них не буде нікого, хто спасеться від зла, яке Я на них наводжу. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І стане Едо́м за страхі́ття, — кожен, хто буде прохо́дити ним, остовпі́є й засвище, як пора́зи його всі побачить. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ужасом станет Эдом;
каждый, кто пройдет мимо,
ужаснется и поиздевается
над всеми его ранами. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Edom will be an object of horror.
All who pass by will be appalled
and will gasp at the destruction they see there. -
(en) New American Standard Bible ·
“Edom will become an object of horror; everyone who passes by it will be horrified and will hiss at all its wounds.