Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 51:28
-
Lutherbibel
Heiliget die Heiden wider sie, die Könige aus Medien samt allen ihren Fürsten und Herren und das ganze Land ihrer Herrschaft,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Völker sollen sich auf den Krieg vorbereiten, die Könige der Meder, ihre Statthalter, ihre Befehlshaber und die Heere aller Länder, über die sie herrschen! -
Weiht Nationen gegen sie, die Könige von Medien, seine Statthalter und alle seine Vorsteher und das ganze Land ihrer Herrschaft!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вооружите против него народы, царей Мидии, областеначальников её и всех градоправителей её, и всю землю, подвластную ей. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Озбройте народи проти нього: мідянського царя, його правителів, усіх його вельмож і всю піддану йому землю. -
(en) King James Bible ·
Prepare against her the nations with the kings of the Medes, the captains thereof, and all the rulers thereof, and all the land of his dominion. -
(en) New International Bible Version ·
Prepare the nations for battle against her —
the kings of the Medes,
their governors and all their officials,
and all the countries they rule. -
(en) English Standard Bible Version ·
Prepare the nations for war against her,
the kings of the Medes, with their governors and deputies,
and every land under their dominion. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Узброїте проти його народи, царів Мідиї, намісників її, старшини міські, й усю підневолену їй землю. -
(en) New King James Bible Version ·
Prepare against her the nations,
With the kings of the Medes,
Its governors and all its rulers,
All the land of his dominion. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пусть будут готовы народы, к битве с Вавилоном. Подготовьте царей Мидии, правителей и князей, чтобы их страны были готовы к войне с Вавилоном. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А ті, що врятуються від меча, повернуться в землю Юди малі числом, і решта з Юди, ті, що є в єгипетській землі, щоб там жити, пізнають, чиє останнє слово. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Приготу́йте на бій проти нього наро́ди, царів Мідії, намі́сників її та всіх її засту́пників, та ввесь край панува́ння її! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Приготовьте народы к войне с Вавилоном:
царей Мидии,
их наместников, их начальников
и все подвластные им края. -
(en) New Living Bible Translation ·
Bring against her the armies of the nations —
led by the kings of the Medes
and all their captains and officers. -
(en) New American Standard Bible ·
Consecrate the nations against her,
The kings of the Medes,
Their governors and all their prefects,
And every land of their dominion.