Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 51:4
-
Lutherbibel
daß die Erschlagenen daliegen im Lande der Chaldäer und die Erstochenen auf ihren Gassen!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann werden die Leichen der Gefallenen überall herumliegen, vom Schwert Durchbohrte füllen die Straßen Babylons. -
Erschlagene liegen herum im Land der Chaldäer, Durchbohrte auf seinen Straßen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Поражённые пусть падут на земле Халдейской, и пронзённые — на дорогах её. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Нехай падають побиті на землі халдейській, ранені — на її майданах. -
(en) King James Bible ·
Thus the slain shall fall in the land of the Chaldeans, and they that are thrust through in her streets. -
(en) English Standard Bible Version ·
They shall fall down slain in the land of the Chaldeans,
and wounded in her streets. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Нехай падуть побиті на землї Халдейській, а поранені — по улицях її. -
(en) New King James Bible Version ·
Thus the slain shall fall in the land of the Chaldeans,
And those thrust through in her streets. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
В Халдейской земле полягут воины Вавилона, на улицах Вавилона падут они от страшных ран". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Я посилав до вас Моїх рабів-пророків вдосвіта і посилав, кажучи: Не чиніть це гидке діло, яке Я зненавидів! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І попа́дають вбиті в халдейському кра́ї, і попроби́вані на його вулицях. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Падут они мертвыми на земле халдейской,
смертельно ранеными на его улицах. -
(en) New American Standard Bible ·
“They will fall down slain in the land of the Chaldeans,
And pierced through in their streets.”