Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel) 10:20
-
Lutherbibel
Das ist das Tier, das ich unter dem Gott Israels sah am Wasser Chebar; und ich merkte, das es Cherubim wären,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Es waren dieselben Lebewesen, die ich schon am Fluss Kebar unter Gottes Thron gesehen hatte; und nun erkannte ich, dass es Keruben waren. -
Dies war das Lebewesen, das ich unterhalb der Gottheit Israels am Fluss Kebar gesehen hatte, und ich erkannte, dass es Kerubim waren.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Это были те же животные, которых видел я в подножии Бога Израилева при реке Ховаре. И я узнал, что это Херувимы. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Це були ті тварини, що я бачив під Богом Ізраїля при Кевар-річці, і взнав я, що то були херувими. -
(en) King James Bible ·
This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river of Chebar; and I knew that they were the cherubims. -
(en) New International Bible Version ·
These were the living creatures I had seen beneath the God of Israel by the Kebar River, and I realized that they were cherubim. -
(en) English Standard Bible Version ·
These were the living creatures that I saw underneath the God of Israel by the Chebar canal; and I knew that they were cherubim. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Се були сї самі животини, що я бачив при Ховар-ріцї у підніжжі Бога Ізрайлевого, й взнав я, що се були херувими. -
(en) New King James Bible Version ·
This is the living creature I saw under the God of Israel by the River Chebar, and I knew they were cherubim. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Затем я вспомнил животных, которых видел под Богом Израиля возле Канала Кебара, и понял, что это были херувимы. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Це є істота, яку я побачив під Богом Ізраїля біля ріки Ховар, і я пізнав, що це — херувим. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Це та жива істота, яку я бачив під Богом Ізраїлевим над річкою Кева́р. І я пізнав, що це Херувими. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Это были живые существа, которых я видел под Богом Израиля у реки Кевара, и я понял, что это были херувимы. -
(en) New Living Bible Translation ·
These were the same living beings I had seen beneath the God of Israel when I was by the Kebar River. I knew they were cherubim, -
(en) New American Standard Bible ·
These are the living beings that I saw beneath the God of Israel by the river Chebar; so I knew that they were cherubim.