Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel) 11:23
-
Lutherbibel
Und die Herrlichkeit des HERRN erhob sich aus der Stadt und stellte sich auf den Berg, der gegen Morgen vor der Stadt liegt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Er erhob sich aus der Stadt und ließ sich auf dem Berg nieder, der östlich von Jerusalem liegt. -
Die Herrlichkeit des HERRN stieg empor, weg aus der Mitte der Stadt; und sie blieb stehen auf dem Berg im Osten der Stadt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И поднялась слава Господа из среды города и остановилась над горою, которая на восток от города. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І знялася слава Господня з-посеред міста та й зупинилась над горою, що на схід від міста. -
(en) King James Bible ·
And the glory of the LORD went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city. -
(en) New International Bible Version ·
The glory of the Lord went up from within the city and stopped above the mountain east of it. -
(en) English Standard Bible Version ·
And the glory of the Lord went up from the midst of the city and stood on the mountain that is on the east side of the city. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І знялась слава Господня зпосеред міста та й з'упинилась над горою, що на востоцї од городу. -
(en) New King James Bible Version ·
And the glory of the Lord went up from the midst of the city and stood on the mountain, which is on the east side of the city. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Слава Господа выросла в воздухе и покинула Иерусалим. Она остановилась над холмом на востоке Иерусалима. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Господня слава піднялася з-посеред міста, і стала на горі, що була напроти міста. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І підняла́ся слава Господня з-над сере́дини міста, і стала на горі, що зо сходу міста. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Слава Господня поднялась из города и остановилась над горой к востоку от него. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then the glory of the LORD went up from the city and stopped above the mountain to the east. -
(en) New American Standard Bible ·
The glory of the LORD went up from the midst of the city and stood over the mountain which is east of the city.