Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel) 16:21
-
Lutherbibel
daß du meine Kinder schlachtest und lässest sie denselben verbrennen?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Musstest du auch noch meine Kinder schlachten und als Opfer für andere Götter verbrennen? -
Musstest du auch noch meine Söhne schlachten, um sie ihnen darzubringen und für sie durch das Feuer gehen zu lassen?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но ты и сыновей Моих заколала и отдавала им, проводя их через огонь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ти різала моїх дітей, ти віддавала їх їм, проводивши їх через вогонь, на честь їм. -
(en) King James Bible ·
That thou hast slain my children, and delivered them to cause them to pass through the fire for them? -
(en) New International Bible Version ·
You slaughtered my children and sacrificed them to the idols. -
(en) English Standard Bible Version ·
that you slaughtered my children and delivered them up as an offering by fire to them? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та ще й так жертвувала їм твої дїти, що проводила їх крізь огонь. -
(en) New King James Bible Version ·
that you have slain My children and offered them up to them by causing them to pass through the fire? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты закалывала Моих сыновей и проводила их через огонь, отдавая в жертву идолам. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і ти порізала твоїх дітей, і ти їх віддала, коли ти їх їм принесла в жертву. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
що ти різала дітей Моїх ї давала їм, перепрова́джуючи через огонь для них? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты убивала Моих детей и приносила их в огненную жертву идолам. -
(en) New Living Bible Translation ·
Must you also slaughter my children by sacrificing them to idols? -
(en) New American Standard Bible ·
“You slaughtered My children and offered them up to idols by causing them to pass through the fire.