Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel) 19:13
-
Lutherbibel
Nun aber ist er gepflanzt in der Wüste, in einem dürren, durstigen Lande,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Nun ist der Weinstock wieder eingepflanzt, er steht in der dürren und trockenen Wüste. -
Nun ist er in die Wüste verpflanzt, in trockenes und dürstendes Land.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А теперь она пересажена в пустыню, в землю сухую и жаждущую. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тепер її в пустині посадили, в землі сухій і вигорілій. -
(en) King James Bible ·
And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground. -
(en) New International Bible Version ·
Now it is planted in the desert,
in a dry and thirsty land. -
(en) English Standard Bible Version ·
Now it is planted in the wilderness,
in a dry and thirsty land. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А тепер її в пустиню пересадили, в суху, безводню землю. -
(en) New King James Bible Version ·
And now she is planted in the wilderness,
In a dry and thirsty land. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
А теперь она посажена в пустыне, где землю мучает жажда. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І тепер посадили її в пустелі, у безводній землі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А тепер посадили її на пустині, у кра́ї сухому й безві́дному,— -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Теперь в пустыню она пересажена,
в землю бездождья и жажды. -
(en) New Living Bible Translation ·
Now the vine is transplanted to the wilderness,
where the ground is hard and dry. -
(en) New American Standard Bible ·
‘And now it is planted in the wilderness,
In a dry and thirsty land.