Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel) 44:29
-
Lutherbibel
Sie sollen ihre Nahrung haben vom Speisopfer, Sündopfer und Schuldopfer, und alles Verbannte in Israel soll ihnen gehören.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Vom Speiseopfer, vom Sünd- und vom Schuldopfer dürfen sie essen. Alles, was mir in Israel unwiderruflich geweiht wird, überlasse ich ihnen. -
Sie dürfen das Speiseopfer, das Sündopfer und das Schuldopfer essen. Jede Gabe, die man in Israel Gott weiht, gehört ihnen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Они будут есть от хлебного приношения, от жертвы за грех и жертвы за преступление; и всё заклятое у Израиля им же принадлежит. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вони споживатимуть офіри, жертви за гріх і жертви за переступ. Все, що в Ізраїлі присвячено на знищення, нехай буде для них. -
(en) King James Bible ·
They shall eat the meat offering, and the sin offering, and the trespass offering; and every dedicated thing in Israel shall be theirs. -
(en) English Standard Bible Version ·
They shall eat the grain offering, the sin offering, and the guilt offering, and every devoted thing in Israel shall be theirs. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Годувати муться хлїбовими приносами, жертвами за гріх та жертвами за переступ, та й все з обітів у Ізраїлї їм належиться. -
(en) New King James Bible Version ·
They shall eat the grain offering, the sin offering, and the trespass offering; every dedicated thing in Israel shall be theirs. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они получат еду от хлебной жертвы, от жертвы за грех и от жертвы за виновность, всё, что люди Израиля воздают Богу, будет принадлежать им. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І жертви, і те, що за гріхи і за незнання, вони їстимуть, і все відлучене в Ізраїлі буде для них. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Жертву хлі́бну, і жертву за гріх, і жертву за провину, — оце будуть вони їсти, і все закляте в Ізраїлі буде їхнє. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они будут питаться хлебными приношениями, жертвами за грех и жертвами повинности. Все, что в Израиле посвящено169 Господу, будет принадлежать им. -
(en) New American Standard Bible ·
“They shall eat the grain offering, the sin offering and the guilt offering; and every devoted thing in Israel shall be theirs.