Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel) 7:25
-
Lutherbibel
Der Ausrotter kommt; da werden sie Frieden suchen, und wird keiner dasein.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie werden von Angst gepackt, sie suchen Frieden, aber es wird keinen geben. -
Angst befällt sie. Sie werden Frieden suchen, doch es wird keinen geben.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
идёт пагуба; будут искать мира, и не найдут. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Надійде жах; вони шукатимуть спокою, та його не буде. -
(en) King James Bible ·
Destruction cometh; and they shall seek peace, and there shall be none. -
(en) New International Bible Version ·
When terror comes,
they will seek peace in vain. -
(en) English Standard Bible Version ·
When anguish comes, they will seek peace, but there shall be none. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І надійде на них погибель; вони шукати муть спокою, та не знайдуть. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вы сотрясётесь от страха и будете искать мира, но не найдёте его. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Прийде надолуження, і шукатиме мир, і не буде. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Загибіль іде, й вони будуть шукати споко́ю — та не буде його. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда придет ужас, они станут искать мира,
но его не будет. -
(en) New Living Bible Translation ·
Terror and trembling will overcome my people.
They will look for peace but not find it. -
(en) New American Standard Bible ·
‘When anguish comes, they will seek peace, but there will be none.