Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Daniel 7:26
-
Lutherbibel
Darnach wird das Gericht gehalten werden; da wird dann seine Gewalt weggenommen werden, daß er zu Grund vertilgt und umgebracht werde.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann jedoch tritt das Gericht im Himmel zusammen. Es wird diesen Herrscher stürzen und seiner Macht ein für alle Mal ein Ende bereiten. -
Dann aber wird man zu Gericht sitzen. Jenem König wird seine Macht genommen, um endgültig ausgetilgt und vernichtet zu werden.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Затем воссядут судьи и отнимут у него власть губить и истреблять до конца. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та потім суд засяде, і в нього владу віднімуть, щоб його знищити і погубити остаточно. -
(en) King James Bible ·
But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end. -
(en) New International Bible Version ·
“ ‘But the court will sit, and his power will be taken away and completely destroyed forever. -
(en) English Standard Bible Version ·
But the court shall sit in judgment,
and his dominion shall be taken away,
to be consumed and destroyed to the end. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Потім засядуть суддї і віднімуть у нього власть занапащувати та вигублювати до нащаду, -
(en) New King James Bible Version ·
‘But the court shall be seated,
And they shall take away his dominion,
To consume and destroy it forever. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но суд решит, чему следует случиться. Власть у того царя будет отнята и царство его закончится. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та засяде суд, і усунуть владу, щоб знищити і вигубити до кінця. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Та засяде суд, і скинуть його панування, щоб його знищити та ви́губити аж до кінця. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Затем воссядут судьи и отнимут его владычество, и оно будет погублено окончательно, навеки. -
(en) New Living Bible Translation ·
“But then the court will pass judgment, and all his power will be taken away and completely destroyed. -
(en) New American Standard Bible ·
‘But the court will sit for judgment, and his dominion will be taken away, annihilated and destroyed forever.