Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
Переклад Біблії Турконяка
Rufe laut wie eine Posaune: Er kommt über das Haus des HERRN wie ein Adler, darum daß sie meinen Bund übertreten und von meinem Gesetze abtrünnig werden.
Я прийду до їхнього лона, як земля, як орел на Господній дім, тому що вони переступили Мій завіт і були безбожні проти Мого закону.
Dann werden sie zu mir schreien: Du bist mein Gott; wir, Israel, kennen dich!
До Мене закличуть: Боже, ми Тебе пізнали!
Israel verwirft das Gute; darum muß sie der Feind verfolgen.
Бо Ізраїль повернув добро, переслідували ворога.
Sie machen Könige, aber ohne mich; sie setzen Fürsten, und ich darf es nicht wissen. Aus ihrem Silber und Gold machen sie Götzen, daß sie ja bald ausgerottet werden.
Собі поставили царя, та не через Мене, заволоділи, та Мені не сповістили. Зі свого срібла і зі свого золота зробили собі ідолів, щоби бути винищеними.
Dein Kalb, Samaria, verwirft er; mein Zorn ist über sie ergrimmt. Es kann nicht lange anstehen, sie müssen gestraft werden.
Відкинь твоє теля, Самаріє! Запалав на них Мій гнів. Аж доки не можуть очиститися в Ізраїлі?
Denn das Kalb ist aus Israel hergekommen, und ein Werkmann hat’s gemacht, und es kann ja kein Gott sein; darum soll das Kalb Samarias zerpulvert werden.
Та це ж зробив столяр, і воно не є богом! Чому вводило в оману твоє теля, Самаріє?
Denn sie säen Wind und werden Ungewitter einernten; ihre Saat soll nicht aufkommen und ihr Gewächs kein Mehl geben; und ob’s geben würde, sollen’s doch Fremde fressen.
Бо посіяли знищене вітром, і їхнє знищення їх захопить. З пригорщі немає змоги зробити борошно. Якщо ж і зробить, то чужі його з’їдять.
Israel wird aufgefressen; die Heiden gehen mit ihnen um wie mit einem unwerten Gefäß,
Потонув Ізраїль, тепер став у народах, як непотрібний посуд.
darum daß sie hinauf zum Assur laufen wie ein Wild in der Irre. Ephraim schenkt den Buhlern und gibt den Heiden Tribut.
Адже вони пішли до ассирійців. Розквітнув сам Єфрем, вони полюбили дари.
Dieselben Heiden will ich nun über sie sammeln; sie sollen der Last des Königs der Fürsten bald müde werden.
Через це будуть видані народам. Тепер Я їх прийму, і перестануть незабаром помазувати царя і володарів.
Denn Ephraim hat der Altäre viel gemacht zu sündigen; so sollen auch die Altäre ihm zur Sünde geraten.
Адже Єфрем намножив жертовники, на гріхи стали йому улюблені жертовники.
Wenn ich ihm gleich viel1000 Gebote meines Gesetzes schreibe, so wird’s geachtet wie eine Fremde Lehre.
Запишу йому безліч приписів і його закони, за чужі вважалися улюблені жертовники.
Ob sie schon viel opfern und Fleisch herbringen und essen’s, so hat doch der HERR kein Gefallen an ihnen; sondern er will ihrer Missetat gedenken und ihre Sünden heimsuchen; sie sollen wieder nach Ägypten kommen!
Тому що, коли принесуть у жертву і їстимуть м’ясо, Господь їх не прийме. Тепер Він згадає їхні неправедності та помститься за їхні гріхи. Вони повернулися в Єгипет і в ассирійців їстимуть нечисте.
Israel vergißt seines Schöpfers und baut Paläste; so macht Juda viel feste Städte; aber ich will Feuer in seine Städte schicken, welches soll seine Häuser verzehren.
І забув Ізраїль Того, Хто його створив, і збудували жертовники, і Юда помножив міста з мурами. І пошлю вогонь на його міста, і він пожере їхні основи.