Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das dritte Buch Mose (Levitikus) 1:6
-
Lutherbibel
Und man soll dem Brandopfer die Haut abziehen, und es soll in Stücke zerhauen werden;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Der Israelit, der das Tier gebracht hat, zieht ihm dann das Fell ab und zerlegt es. -
Dann soll er das Opfer abhäuten und es in Stücke zerlegen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и снимет кожу с жертвы всесожжения, и рассечёт её на части; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І здере шкуру з жертви, і розшматує її на кусні, -
(en) King James Bible ·
And he shall flay the burnt offering, and cut it into his pieces. -
(en) New International Bible Version ·
You are to skin the burnt offering and cut it into pieces. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then he shall flay the burnt offering and cut it into pieces, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І здійме шкіру з жертви всепалення і розійме її на частини. -
(en) New King James Bible Version ·
And he shall skin the burnt offering and cut it into its pieces. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пусть священник снимет с этого животного кожу, а потом разрежет его на части. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тоді, здерши шкуру зі всепалення, розділять його на частини, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І здере він шкуру з жертви цілопа́лення, і розі́тне його на куски його. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пусть жертвующий снимет шкуру с туши жертвы всесожжения и разрежет на куски. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then skin the animal and cut it into pieces. -
(en) New American Standard Bible ·
‘He shall then skin the burnt offering and cut it into its pieces.