Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das dritte Buch Mose (Levitikus) 14:11
-
Lutherbibel
Da soll der Priester den Gereinigten und diese Dinge stellen vor den HERRN, vor der Tür der Hütte des Stifts.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Der Priester, der die Reinigung vornimmt, führt den Mann mit seinen Opfergaben zum Eingang des heiligen Zeltes, in meine Gegenwart. -
Der Priester, der die Reinigung vornimmt, soll den, der sich der Reinigung unterzieht, mit seinen Opfergaben am Eingang des Offenbarungszeltes vor dem HERRN aufstellen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
священник очищающий поставит очищаемого человека с ними пред Господом у входа скинии собрания; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Все це й того, який очищається, священик, що очищає, поставить перед Господом коло входу в намет зборів, -
(en) King James Bible ·
And the priest that maketh him clean shall present the man that is to be made clean, and those things, before the LORD, at the door of the tabernacle of the congregation: -
(en) New International Bible Version ·
The priest who pronounces them clean shall present both the one to be cleansed and their offerings before the Lord at the entrance to the tent of meeting. -
(en) English Standard Bible Version ·
And the priest who cleanses him shall set the man who is to be cleansed and these things before the Lord, at the entrance of the tent of meeting. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І поставить сьвященник, котрий очищає, людину що очищається, і се все перед Господом коло входу в соборний намет. -
(en) New King James Bible Version ·
Then the priest who makes him clean shall present the man who is to be made clean, and those things, before the Lord, at the door of the tabernacle of meeting. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Священник должен привести этого человека с его приношениями и поставить перед Господом у входа в скинию собрания. (Это должен быть тот же самый священник, который объявил о том, что этот человек чист). -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і священик, який очищує, поставить людину, яка очищується, та ці дари перед Господом, біля входу в намет свідчення. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І поставить священик, що очищує, чоловіка очищуваного з ними перед Господнім лицем при вході скинії заповіту. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пусть священник, совершающий очищение, поставит очищаемого с его приношениями у входа в шатер собрания. -
(en) New American Standard Bible ·
and the priest who pronounces him clean shall present the man to be cleansed and the aforesaid before the LORD at the doorway of the tent of meeting.