Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Amos 1:10
-
Lutherbibel
sondern ich will ein Feuer in die Mauern zu Tyrus schicken, das soll ihre Paläste verzehren.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich brenne die Stadtmauern von Tyrus nieder, seine Paläste werden ein Raub der Flammen. -
darum schicke ich Feuer in die Mauern von Tyrus; es frisst seine Paläste.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Пошлю огонь в стены Тира, и пожрёт чертоги его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
пошлю вогонь на мури Тиру, що пожере його палаци.» -
(en) King James Bible ·
But I will send a fire on the wall of Tyrus, which shall devour the palaces thereof. -
(en) New International Bible Version ·
I will send fire on the walls of Tyre
that will consume her fortresses.” -
(en) English Standard Bible Version ·
So I will send a fire upon the wall of Tyre,
and it shall devour her strongholds.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Я пошлю огонь у його мури, нехай пожере його будівлї. -
(en) New King James Bible Version ·
But I will send a fire upon the wall of Tyre,
Which shall devour its palaces.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я пошлю огонь на стены Тира, и огонь поглотит его высокие башни". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І пошлю вогонь на стіни Тиру, і він пожере його основи. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І пошлю́ Я огонь на мур Тиру, — і пожере́ він пала́ти його! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я пошлю огонь на стены Тира,
и он пожрет его крепости. -
(en) New Living Bible Translation ·
So I will send down fire on the walls of Tyre,
and all its fortresses will be destroyed.” -
(en) New American Standard Bible ·
“So I will send fire upon the wall of Tyre
And it will consume her citadels.”