Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Amos 1:3
-
Lutherbibel
So spricht der HERR: Um drei und vier Frevel willen der Damasker will ich ihrer nicht schonen, darum daß sie Gilead mit eisernen Zacken gedroschen haben;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
So spricht der HERR: Die Leute von Damaskus begehen ein abscheuliches Verbrechen nach dem anderen. Sie haben die Bewohner von Gilead wie mit einem eisernen Dreschschlitten niedergewalzt und zermalmt. Das werde ich nicht ungestraft lassen! -
So spricht der HERR: Wegen der drei Verbrechen von Damaskus und wegen der vier nehme ich es nicht zurück: Weil sie Gilead mit eisernen Dreschschlitten zermalmten,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Так говорит Господь: за три преступления Дамаска и за четыре не пощажу его, потому что они молотили Галаад железными молотилами. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Так говорить Господь: «За три переступи Дамаску й за чотири, — я не попущу того. За те, що вони молотили залізними саньми Гілеад, -
(en) King James Bible ·
Thus saith the LORD; For three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron: -
(en) New International Bible Version ·
Judgment on Israel’s Neighbors
This is what the Lord says:
“For three sins of Damascus,
even for four, I will not relent.
Because she threshed Gilead
with sledges having iron teeth, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Так бо говорить Господь: За три й чотирі (за многі) проступки його я не пощаджу Дамаск, бо вони молотили Галаад залїзними возами молотільними. -
(en) New King James Bible Version ·
Judgment on the Nations
Thus says the Lord:
“For three transgressions of Damascus, and for four,
I will not turn away its punishment,
Because they have threshed Gilead with implements of iron. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вот что сказал Господь: "Я не пощажу и накажу Дамаск за многие его преступления, за то, что крушил он народ Галаада железными молотилами. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сказав Господь: Через три безбожності Дамаску і через чотири Я від нього не відвернуся, тому що розтяли залізними пилами тих, котрі мали в лоні, з тих, що в Ґалааді. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Так говорить Госпо́дь: За три пере́ступи Дама́ску й за чотири цього не прощу́: за те, що вони молотили Ґілеа́да ціпа́ми залізними. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Так говорит Господь:— За три греха Дамаска
и за четыре4 не отвращу Мой гнев.
За то, что он молотил Галаад молотильными досками
с железными зубьями, -
(en) New American Standard Bible ·
Thus says the LORD,
“For three transgressions of Damascus and for four
I will not revoke its punishment,
Because they threshed Gilead with implements of sharp iron.