Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Amos 3:13
-
Lutherbibel
Höret und zeuget im Hause Jakob, spricht der HERR HERR, der Gott Zebaoth.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich, der HERR über alles, der allmächtige Gott, sage zu den anderen Völkern: Hört her und tretet als Zeugen gegen die Nachkommen von Jakob auf! -
Hört und bezeugt es dem Haus Jakob — Spruch GOTTES, des Herrn, des Gottes der Heerscharen:
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Слушайте и засвидетельствуйте дому Иакова, говорит Господь Бог, Бог Саваоф. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Слухайте і свідчіть проти дому Якова, — слово Господа Бога, Бога сил. -
(en) King James Bible ·
Hear ye, and testify in the house of Jacob, saith the Lord GOD, the God of hosts, -
(en) New International Bible Version ·
“Hear this and testify against the descendants of Jacob,” declares the Lord, the Lord God Almighty. -
(en) English Standard Bible Version ·
“Hear, and testify against the house of Jacob,”
declares the Lord God, the God of hosts, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Слухайте ж і засьвідчіть се домові Яковому, говорить Господь Бог, Бог Саваот. -
(en) New King James Bible Version ·
Hear and testify against the house of Jacob,”
Says the Lord God, the God of hosts, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Слушайте и свидетельствуйте против дома Иакова", — говорит Господь Бог, Господь Всемогущий. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Послухайте і засвідчіть домові Якова, — говорить Господь, Бог Вседержитель, — -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Послухайте ви та й засві́дчіть ув Якововім домі, говорить Господь Бог, Бог Савао́т. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Слушайте это и свидетельствуйте против дома Иакова, — возвещает Владыка Господь, Бог Сил. -
(en) New American Standard Bible ·
“Hear and testify against the house of Jacob,”
Declares the Lord GOD, the God of hosts.