Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Amos 7:9
-
Lutherbibel
sondern die Höhen Isaaks sollen verwüstet und die Heiligtümer Israels zerstört werden, und ich will mit dem Schwert mich über das Haus Jerobeam machen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich verwüste die Opferstätten, wo die Nachkommen von Isaak ihre Götter verehren; ja, alle Heiligtümer Israels verwandle ich in Trümmerhaufen. Mein Schwert trifft das Königshaus von Jerobeam!« -
Isaaks Kulthöhen werden verwüstet und Israels Heiligtümer zerstört; mit dem Schwert erhebe ich mich gegen das Haus Jerobeam.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И опустошены будут жертвенные высоты Исааковы, и разрушены будут святилища Израилевы, и восстану с мечом против дома Иеровоамова. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Спустошені будуть висоти Ісаака, Ізраїля святині будуть зруйновані. Я проти дому Єровоама з мечем устану.» -
(en) King James Bible ·
And the high places of Isaac shall be desolate, and the sanctuaries of Israel shall be laid waste; and I will rise against the house of Jeroboam with the sword. -
(en) New International Bible Version ·
“The high places of Isaac will be destroyed
and the sanctuaries of Israel will be ruined;
with my sword I will rise against the house of Jeroboam.” -
(en) English Standard Bible Version ·
the high places of Isaac shall be made desolate,
and the sanctuaries of Israel shall be laid waste,
and I will rise against the house of Jeroboam with the sword.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Опустошені будуть висоти в Ізаака, й повалені божницї в Ізраїля, а проти Еробоамового дому встану з мечем. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Будут разрушены жертвенные высоты Исаака и святыни Израиля будут превращены в руины. Я восстану с мечом против дома Иеровоама". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І знищені будуть жертовники сміху, жертви Ізраїля будуть спустошені, і повстану мечем на дім Єровоама. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І спустоші́ють жерто́вні підгі́рки Ісакові, і поруйно́вані будуть святині Ізраїлеві, і Я ста́ну з мечем на дім Єровоамів“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Возвышенности Исаака будут опустошены,
и святилища Израиля лягут руинами;
Я поднимусь с мечом против дома Иеровоама. -
(en) New American Standard Bible ·
“The high places of Isaac will be desolated
And the sanctuaries of Israel laid waste.
Then I will rise up against the house of Jeroboam with the sword.”