Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Micha 5:14
-
Lutherbibel
Und ich will Rache üben mit Grimm und Zorn an allen Heiden, so nicht gehorchen wollen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich ziehe alle Völker zur Rechenschaft, die nicht auf mich gehört haben. Sie sollen meinen glühenden Zorn zu spüren bekommen!« -
Ich übe Vergeltung in Zorn und Grimm an den Nationen, die nicht gehört haben.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Искореню из среды твоей священные рощи твои и разорю города твои. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
У гніві та обуренні я народам відплачу, бо вони були неслухняні.» -
(en) King James Bible ·
And I will pluck up thy groves out of the midst of thee: so will I destroy thy cities. -
(en) English Standard Bible Version ·
and I will root out your Asherah images from among you
and destroy your cities. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Викореню з посеред тебе сьвяті гаї твої й побурю міста твої. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я вырву с корнем священные столбы богини Ашера и разрушу ваши города. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І вчиню у гніві та в люті помсту на народах, бо вони не послухалися. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І в гніві та в лютості по́мсту вчиню́ над наро́дами, що Мене не послу́хались! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я искореню столбы Ашеры29
и разрушу твои города. -
(en) New Living Bible Translation ·
I will abolish your idol shrines with their Asherah poles
and destroy your pagan cities. -
(en) New American Standard Bible ·
“I will root out your Asherim from among you
And destroy your cities.