Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Micha 7:5
-
Lutherbibel
Niemand glaube seinem Nächsten, niemand verlasse sich auf einen Freund; bewahre die Tür deines Mundes vor der, die in deinen Armen schläft.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Trau keinem einzigen Menschen mehr, nicht einmal dem besten Freund! Sei verschwiegen wie ein Grab, auch bei der Frau in deinen Armen! -
Traut dem Nachbarn nicht, verlasst euch nicht auf den Freund! Vor ihr, die an deiner Brust liegt, hüte die Pforten deines Mundes!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не верьте другу, не полагайтесь на приятеля; от лежащей на лоне твоём стереги двери уст твоих. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не довіряйте другові, на приятеля не звіряйтесь, ба й перед тією, що лежить на твоїм лоні, стережи двері уст твоїх. -
(en) King James Bible ·
Trust ye not in a friend, put ye not confidence in a guide: keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom. -
(en) New International Bible Version ·
Do not trust a neighbor;
put no confidence in a friend.
Even with the woman who lies in your embrace
guard the words of your lips. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тодї годї буде діймати віри другові, тодї не звіряйсь приятелеві, ба й перед тою, що лежить на лонї твойму, стережи двері уст твоїх. -
(en) New King James Bible Version ·
Do not trust in a friend;
Do not put your confidence in a companion;
Guard the doors of your mouth
From her who lies in your bosom. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не доверяйте соседу, не полагайтесь на друга. Даже с той, кто лежит в твоих объятиях, будь осторожен в словах. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не надійтеся на друзів і не надійтеся на володарів, бережися твоєї спільної наложниці, щоб їй чогось не поставити. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І дру́гові не довіряйте, не надійтесь на при́ятеля, від тієї, що при лоні твоє́му лежить, пильну́й двері уст своїх! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не полагайтесь на ближнего,
не доверяйте другу.
Даже с той, что лежит в твоих объятьях,
будь осторожен в словах. -
(en) New Living Bible Translation ·
Don’t trust anyone —
not your best friend or even your wife! -
(en) New American Standard Bible ·
Do not trust in a neighbor;
Do not have confidence in a friend.
From her who lies in your bosom
Guard your lips.