Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Zephanja 2:6
-
Lutherbibel
Es sollen am Meer hinab eitel Hirtenhäuser und Schafhürden sein.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Der ganze Küstenstreifen wird nur noch als Weideland dienen. Hirten treiben ihre Schaf- und Ziegenherden zu den Zisternen, -
Du wirst zum Weideland der Hirten und zu Pferchen für Schafe und Ziegen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и будет приморская страна пастушьим овчарником и загоном для скота. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Помор'я стане пасовиськом, для пастухів луками, кошарою для овець. -
(en) King James Bible ·
And the sea coast shall be dwellings and cottages for shepherds, and folds for flocks. -
(en) New International Bible Version ·
The land by the sea will become pastures
having wells for shepherds
and pens for flocks. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І обернеться поморрє в кошару на вівцї, в загін на товар. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ваша страна у моря будет пустым полем, пригодным лишь для пастухов с их овцами. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Крит буде пасовиськом пастухів і для отари овець, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І бу́де довкі́лля морське́ пасови́щами, по́вними ям пастухів та коша́р для отари, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Станет пастбищем ваше побережье,
с пастушьими хижинами
и загонами для овец. -
(en) New Living Bible Translation ·
The Philistine coast will become a wilderness pasture,
a place of shepherd camps
and enclosures for sheep and goats. -
(en) New American Standard Bible ·
So the seacoast will be pastures,
With caves for shepherds and folds for flocks.