Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das vierte Buch Mose (Numeri) 12:15
-
Lutherbibel
Also ward Mirjam sieben Tage verschlossen außerhalb des Lagers. Und das Volk zog nicht weiter, bis Mirjam aufgenommen ward.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
So musste Mirjam eine Woche außerhalb des Lagers bleiben. In dieser Zeit zog das Volk nicht weiter. Erst als sie wieder zurückgekehrt war, -
So wurde Mirjam sieben Tage aus dem Lager ausgesperrt. Das Volk brach nicht auf, bis man Mirjam wieder hereinließ.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И пробыла Мариам в заключении вне стана семь дней, и народ не отправлялся в путь, доколе не возвратилась Мариам. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І відокремили Марію на сім днів за табором; народ не вирушав у дорогу, аж поки вона не повернулася. -
(en) King James Bible ·
And Miriam was shut out from the camp seven days: and the people journeyed not till Miriam was brought in again. -
(en) New International Bible Version ·
So Miriam was confined outside the camp for seven days, and the people did not move on till she was brought back. -
(en) English Standard Bible Version ·
So Miriam was shut outside the camp seven days, and the people did not set out on the march till Miriam was brought in again. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І зачинено її за табором на сїм день, і не рушав люд в дорогу, аж як прилучено Миряму. -
(en) New King James Bible Version ·
So Miriam was shut out of the camp seven days, and the people did not journey till Miriam was brought in again. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Мариамь пробыла семь дней вне стана, и народ не трогался с места, пока её не привели обратно. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож Маріам на сім днів була відлучена, — перебувала поза табором. І народ не вирушив, доки Маріам не стала чистою. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І була за́мкнена Марія́м поза табо́ром сім день, а наро́д не ру́шив аж до повернення Маріям. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Мирьям семь дней была заключена вне лагеря, и народ не трогался в путь, пока она не вернулась. -
(en) New Living Bible Translation ·
So Miriam was kept outside the camp for seven days, and the people waited until she was brought back before they traveled again. -
(en) New American Standard Bible ·
So Miriam was shut up outside the camp for seven days, and the people did not move on until Miriam was received again.