Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das vierte Buch Mose (Numeri) 5:10
-
Lutherbibel
Und wer etwas heiligt, das soll auch sein sein; und wer etwas dem Priester gibt, das soll auch sein sein.
-
Die heiligen Gaben selbst gehören dem Überbringer; was er aber dem Priester gibt, gehört dem Priester.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и посвящённое кем-либо ему принадлежит; всё, что даст кто священнику, ему принадлежит. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Святі речі належатимуть тому, хто їх приносить; що ж хтось дає священикові, його буде.” -
(en) King James Bible ·
And every man's hallowed things shall be his: whatsoever any man giveth the priest, it shall be his. -
(en) New International Bible Version ·
Sacred things belong to their owners, but what they give to the priest will belong to the priest.’ ” -
(en) English Standard Bible Version ·
Each one shall keep his holy donations: whatever anyone gives to the priest shall be his.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І все, що хто посьвятить, буде його; що хто дає сьвященникові, його буде. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Эти священные дары приносить не обязательно, но если человек приносит их, то дары принадлежат священнику". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Освячений дар кожної людини буде належати їй. А що лише людина дасть священикові — його буде. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І що́ хто посвяти́ть, буде йому. Що́ хто дасть священикові, буде йому́“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Священные дары каждого человека — его собственность, но то, что он отдал священнику, принадлежит священнику». -
(en) New Living Bible Translation ·
Each priest may keep all the sacred donations that he receives.” -
(en) New American Standard Bible ·
‘So every man’s holy gifts shall be his; whatever any man gives to the priest, it becomes his.’”